BBC News with Marion Marshall.
President Obama has told Americans recovering from a huge storm that his administration would be with themfor the long haul. He made the comment while on a visit to inspect some of the devastation in New Jersey cause by storm Sandy which hasbatter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">battered">batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">batteredthe northeastern United States.
For those people I just said that a chance to meet on this block, throughout New Jersey, and throughout the region whose lives have been abandoned, We are here for you, and we will not forget, we will follow up to make sure that you get all the help that you need until you rebuilt.
More than 50 people have died and millions are still without electricity. In New York city, trading resumed on the financial markets, and two airports have reopened. Mayor Michael Bloomberg has promised that his administration would continue to work hard and fast to get New York back on its feet.
Many people's lives wereturned upside downby the storm, and you have my word that everyone in city government at every level is working 24 hours a day to get the cityback on track, including working with the MTA and Con Ed, to meet the two biggest challenges that we face:mass transitand electric power.
Libya's parliament has approved a new cabinet put forward by the Prime Minister Ali Zidan after weeks of politicalwranglingwhich led the dismiss of his predecessor. The session was cut short but the security forces firing into the air to disperse protesters outside the building. The BBC Tripoli correspondent says the new cabinet is widely viewed as a broad coalition bringing together liberals, Islamists and independence.
In Britain, the government had suffered an embarrassing defeat over EU funding. A rebellion by MPs from the governing conservatives saw parliament vote for a cut to the EU's budget. The government had wanted parliament to approve a freeze in the budget ahead negotiations between Britain and other member states later this month. Here is our political correspondent Rob Watson.
This is not a binding vote on the government and doesn't tie its hands in its negotiations with other EU states. But it is, nonetheless,a humiliating defeat for the Prime Minister David Cameron. Critics say it suggests he's not in full control of his own Conservative Party, and doesn't command the respects of all his MPs. Beyond that, it's areminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminderof the decades-long divisions within the Conservative Party over Europe, and the parties increasingly sceptical approach to the EU. Worryingly, for Mr Cameron it may also be a sign of further rebellions to come over Europe.
South African police say two striking mine workers have been shot dead by security guards as they tried to break into anarmoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armouryat a mine in the province of KwaZulu Natal. The two men were part of a group of miners who have gathered to demand better pay. Police say they are investigating two charges of murder. The mine owner the Canadian firm Forbes & Manhattan have temporarily suspended operations there. South Africa's mining sector has been rocked by a series of strikes this year.
World news from the BBC.
The US secretary of state Hillary Clinton has called for major changes to the leadership of the Syrian opposition. Mrs Clinton said talks planned for next week in Qatar should ensure that those who were inside Syria fighting against President Assad's government were represented. She said many other leaders at the Syrian National Council hadn't been inside Syria for decades.
This cannot be an opposition represented by people who have many goodattribute">attribute">attribute">attributes">attribute">attribute">attribute">attributes, but have in many instances not been inside Syria for 20, 30 or 40 years. There has to be a representation of those who are on the front lines fighting and dying today to obtain their freedom.
A group of Ecuadorians say they'll sue the oil company Chevron in Argentina in an attempt to seize Chevron's assets there. The Ecuadorianplaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiffs">plaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiffsaccused Chevron of polluting land in the Amazon region for almost three decades. Last year, an Ecuadoran court ordered Chevron to pay $19 billion in damages.
Archaeologists in eastern Bulgaria say they've unearthed the oldest prehistoric town ever found in Europe. Our central Europe correspondent Nick Thorpe reports.
A dome of rock-salt descents almost 4,000 meters beneath the deep Karst gorge of Provadia, above it, Archaeologists have uncovered afortified">fortified">fortified">fortifiedtown with massive stone walls dated to between 4700 and 4200 BC. The settlement was home to about 350 people, who boiled salt water from springs nearby into salt bricks. The salt was used to preserve meat which began to be traded in large quantities in the late stone age. The discovery almost certainly explains the wealth found exactly 40 years ago at a cemetery on the outskirts of Varna 35Km away, the oldest hoard of gold objects found anywhere in the world.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
BBC News with Marion Marshall.
Marion Marshall为你播报BBC新闻。
President Obama has told Americans recovering from a huge storm that his administration would be with them for the long haul. He made the comment while on a visit to inspect some of the devastation in New Jersey cause by storm Sandy which has batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">battered">batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">battered the northeastern United States.
总统奥巴马向刚从暴风中恢复的美国人表示,政府将一直和他们在一起。他是在视察新泽西灾情时表态的,飓风桑迪袭击了美国东北部,也包括新泽西。
For those people I just said that a chance to meet on this block, throughout New Jersey, and throughout the region whose lives have been abandoned, We are here for you, and we will not forget, we will follow up to make sure that you get all the help that you need until you rebuilt.
我有机会与来自新泽西和该地区的各位在这条街区见面,你们的生活受到了重创。我们会和你们在一起的,我们不会忘记,我们将跟进确保在重建之前得到所需帮助。
More than 50 people have died and millions are still without electricity. In New York city, trading resumed on the financial markets, and two airports have reopened. Mayor Michael Bloomberg has promised that his administration would continue to work hard and fast to get New York back on its feet.
已有50多人丧生,数百万人没有电力。在纽约市,金融市场的交易恢复了,两座机场重新开放。市长迈克尔·布隆伯格承诺,市政府将继续工作,尽快使纽约恢复到正轨。
Many people's lives were turned upside down by the storm, and you have my word that everyone in city government at every level is working 24 hours a day to get the city back on track, including working with the MTA and Con Ed, to meet the two biggest challenges that we face: mass transit and electric power.
许多人的生活被这场风暴搞砸了,我向大家保证,市政府各部门的工作人员正在一天24小时不间断地工作,努力使纽约恢复正常,我们还与交通运输管理局和联合爱迪生公司合作应对我们面临的两大挑战:公共交通和电力。
Libya's parliament has approved a new cabinet put forward by the Prime Minister Ali Zidan after weeks of political wrangling which led the dismiss of his predecessor. The session was cut short but the security forces firing into the air to disperse protesters outside the building. The BBC Tripoli correspondent says the new cabinet is widely viewed as a broad coalition bringing together liberals, Islamists and independence.
利比亚议会通过总统阿里·宰丹提出的新内阁,此前已经进行了数周的政治角逐,并导致总理前任被解雇。会议被缩减了,但安全部队想天空开枪,驱赶大楼外的抗议者。BBC驻的黎波里记者说,大家普遍认为新内阁是将自由派、伊斯兰和独立主义者集合一起的广泛联盟。
In Britain, the government had suffered an embarrassing defeat over EU funding. A rebellion by MPs from the governing conservatives saw parliament vote for a cut to the EU's budget. The government had wanted parliament to approve a freeze in the budget ahead negotiations between Britain and other member states later this month. Here is our political correspondent Rob Watson.
英国政府在欧盟基金问题上遭受尴尬挫败。执政的保守派议员投票削减欧盟预算,政府原希望议会通过冻结预算的提议,本月晚些时候,英国和其他成员国将进行协商。BBC政治记者Rob Watson报道。
This is not a binding vote on the government and doesn't tie its hands in its negotiations with other EU states. But it is, nonetheless,a humiliating defeat for the Prime Minister David Cameron. Critics say it suggests he's not in full control of his own Conservative Party, and doesn't command the respects of all his MPs. Beyond that, it's a reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder of the decades-long divisions within the Conservative Party over Europe, and the parties increasingly sceptical approach to the EU. Worryingly, for Mr Cameron it may also be a sign of further rebellions to come over Europe.
这并非政府的无约束投票权,也没有考虑到与其他欧盟国家的协商。但这对首相戴维德·卡梅隆来说确实很羞辱,批评者称这表明卡梅隆无法完全控制自己的保守党,也没有得到其全部议员的尊重。同时,这也提醒我们保守党内部就欧洲问题存在的数十年之久的争议,以及各党派越来越怀疑对欧盟问题采取的措施。令卡梅隆担心的是,这也是个信号,表明未来在欧洲问题上还会遇到更多反抗。
South African police say two striking mine workers have been shot dead by security guards as they tried to break into an armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury at a mine in the province of KwaZulu Natal. The two men were part of a group of miners who have gathered to demand better pay. Police say they are investigating two charges of murder. The mine owner the Canadian firm Forbes & Manhattan have temporarily suspended operations there. South Africa's mining sector has been rocked by a series of strikes this year.
南非警方称在夸祖鲁纳塔尔省,两名罢工矿工被安全警卫开枪打死,当时他们正试图冲进矿场的军械库。这两人是一个要求加薪的组织的成员。警方称正在调查两起谋杀案,加拿大矿主Forbes & Manhattan公司暂时停止运营,南非矿业今年因罢工事件遭受了打击。
The US secretary of state Hillary Clinton has called for major changes to the leadership of the Syrian opposition. Mrs Clinton said talks planned for next week in Qatar should ensure that those who were inside Syria fighting against President Assad's government were represented. She said many other leaders at the Syrian National Council hadn't been inside Syria for decades.
美国国务卿希拉里·克林顿呼吁对叙利亚反对派的领导层实施重大改革,克林顿说下周在卡塔尔的会谈将确保在叙利亚与总统阿萨德政府作战的反对派能够有代表参加,她说叙利亚全国委员会的许多其他领导人几十年来都不在叙利亚。
This cannot be an opposition represented by people who have many good attribute">attribute">attribute">attributes">attribute">attribute">attribute">attributes, but have in many instances not been inside Syria for 20, 30 or 40 years. There has to be a representation of those who are on the front lines fighting and dying today to obtain their freedom.
那些虽然有很多好品质,但20、30、40多年来都不在叙利亚国内的人是不能代表反对派的。参加会议代表反对派的必须是那些为了争取自由作战在第一线的死士。
A group of Ecuadorians say they'll sue the oil company Chevron in Argentina in an attempt to seize Chevron's assets there. The Ecuadorian plaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiffs">plaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiffs accused Chevron of polluting land in the Amazon region for almost three decades. Last year, an Ecuadoran court ordered Chevron to pay $19 billion in damages.
厄瓜多尔一组织称将起诉阿根廷雪佛龙石油公司,试图扣押雪佛兰在该国的资产。厄瓜多尔原告起诉雪佛兰近30年来污染了亚马逊地区的土地。去年,厄瓜多尔法院下令要求雪佛兰支付190亿美元的赔偿。
Archaeologists in eastern Bulgaria say they've unearthed the oldest prehistoric town ever found in Europe. Our central Europe correspondent Nick Thorpe reports.
保加利亚考古学家称发掘出欧洲迄今为止最古老的史前城镇。BBC驻中欧记者Nick Thorpe报道。
A dome of rock-salt descents almost 4,000 meters beneath the deep Karst gorge of Provadia, above it, Archaeologists have uncovered a fortified">fortified">fortified">fortified town with massive stone walls dated to between 4700 and 4200 BC. The settlement was home to about 350 people, who boiled salt water from springs nearby into salt bricks. The salt was used to preserve meat which began to be traded in large quantities in the late stone age. The discovery almost certainly explains the wealth found exactly 40 years ago at a cemetery on the outskirts of Varna 35Km away, the oldest hoard of gold objects found anywhere in the world.
普罗瓦迪亚喀斯特峡谷4000米下是岩盐,地表上面,考古学家发掘出由高大的石墙筑成的要塞城镇,可追溯到公元前4700到4200年。当时大概有350人在这里生活,他们将泉水里的盐水煮沸制成盐砖。在当时的晚石器时代,盐被用作保存肉食,并拿这些肉食做大量交易。发现还解释了40年前在35公里外的瓦尔纳公墓发现的财富,这是全世界发现的最古老的金制品。
第三页:词汇解析
batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter
英汉解释
n. 击球手;(用鸡蛋、牛奶、面粉等调成的)糊状物;墙面的倾斜
vt. 猛击;打坏;使向上倾斜
vi. 接连猛击;向上倾斜
同义词
n.batsman,hitter,slugger
v.baste,buffet,dinge,knock about
参考例句
1. The fireman finallybatter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">battered the door down.
消防队员最后砸开了门。
2. Milk and eggs bind the flour in the cakebatter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter.
在蛋糕面糊中,牛奶、鸡蛋把面粉粘合在一起。
3. Betty beat a bit of butter to make a betterbatter">batter">batter">batter">batter">batter">batter">batter.
贝蒂击打几个黄油手以成为更好的击球手。
英英解释
n.
1. (baseball) a ballplayer who is batting
2. a flour mixture thin enough to pour or drop from a spoon
v.
1. strike against forcefully
2. strike violently and repeatedly
3. make a dent or impression in
***************************************
mass transit
参考例句
1. The public transit network reasonable planning was an important part in the urban transit planning, and it had much significance to resolve the existence transit problems.
公交线网的合理规划是城市公共交通规划的重要部分,对于解决普遍存在的公共交通问题具有非常重要的意义。
2. But the governor pledged a three-part program onmass transit.
但是州长承诺了一个大众运输的三步骤计画。
3. The public transfer center for bus is a part ofmass transitsystem.
公用型公路客运转运中心属于大众运输系统一环。 4. Know industrial cable assembly ormass transit(circular) connector is plus.
了解工业连接器组装或公共交通工具连接器者最佳; 5. Considering the coordination of the rail transit and bus transit, the rail transit optimum station spacing model is established;
考虑轨道交通与常规公交的协调,建立了轨道交通最优站间距模型;
网络释义
mass transit
集体运输; 公共运输; 公共交通; 大量输送 大量输送;
mass transit line
集体运输路线; 集体运输路线 城市规划; 集体运输路线 交通;
Mass Rapid Transit System
大众捷运系统;
Mass Rapid Transit System
大众捷运系统;
Mass Transit vent shaft
地下铁路通风塔; 地下铁路通风塔 城市规划; 地下铁路通风塔 交通;
***************************************
wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle
英汉解释
n. 争论;吵嘴
vi. 争论;争吵
vt. 争论;争吵;辩驳
同义词
n.dustup,haggle,haggling,quarrel
v.brawl
参考例句
1. towrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangleconstantly
不断地争吵,无休止的争论
2. City are yet to discuss personal terms with Jones, 25, as theywrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wranglewith the Black Cats about his price.
伯明翰还没有跟25岁的琼斯商讨过个人的条件,他们正在与黑猫对他的价格讨价还价。
3. Local press this morning state Milan hope towrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wrangle">wranglea deal to take the 28-year-old on loan from Spurs for the final six months of the season.
据当地媒体今天早晨的报道,米兰希望在冬歇期从热刺那里租借到这位28岁的射手,完成本赛季剩余六个月的比赛。
英英解释
n.
1. an angry dispute
2. an instance of intense argument (as in bargaining)
v.
1. to quarrel noisily, angrily or disruptively
2. herd and care for
***************************************
reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder
英汉解释
n. 暗示;提醒的人/物;催单
同义词
n.admonisher,monitor
参考例句
1. You are the hope andreminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder.
你就是希望和提示者。
2. The greatestreminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminderis not anyone outside you, but the voice within you.
最伟大的提醒者不是你之外的其他人,而是你身体内的声音。
3. If the information is not filled in correctly, the column will be highlighted in RED asreminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminder">reminderafter you press "Submit" button.
如阁下填写资料不正确,于最后按“递交”按钮时,有关资料不正确之栏目将以红色显示提示阁下。
英英解释
n.
1. a message that helps you remember something
2. an experience that causes you to remember something
3. someone who gives a warning so that a mistake can be avoided
***************************************
armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury
英汉解释
n. 兵工厂,军械库
同义词
n.armory,arsenal,inventory
参考例句
1. The enzymearmoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armouryis sufficient to degrade most proteins to small peptides and amino acids.
这一酶库足以将大多数蛋白质降解成短肽和氨基酸。
2. City Watch can employ some professional warriors to train recruits, and can equip them from itsarmoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury.
警备军营训练部分精锐预备役部队,并由军械作坊提供装备。
3. Better labelling has become an important weapon of the food giants'armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armoury">armouryas they fight back against their critics.
较好的标注成为食品公司巨头对付批评家的重要武器。
英英解释
n.
1. a collection of resources
2. all the weapons and equipment that a country has
3. a military structure where arms and ammunition and other military equipment are stored and training
4. a place where arms are manufactured
***************************************
attribute">attribute">attribute">attribute
英汉解释
n. 属性;特质
vt. 归属;把…归于
同义词
n.dimension,property
v.ascribe,assign,impute
词汇辨析
attribute">attribute">attribute">attribute,ascribe
这两个动词均有“把……归于”之意。 attribute">attribute">attribute">attribute 指出于相信而把……归于某人或某物,含较多的客观性。
ascribe 指根据推论或猜想把……归于某人或某物,含主观臆断成分较重。
参考例句
1. The play isattribute">attribute">attribute">attributed to Shakespeare.
此剧被认为是莎士比亚所作。
2. Attribute set successfully saved.
成功保存属性集。
3. Using the concept of structure design is entityattribute">attribute">attribute">attributeanalysis.
概念结构设计采用的是实体属性分析法。
英英解释
n.
1. a construct whereby objects or individuals can be distinguished
2. an abstraction belonging to or characteristic of an entity
v.
1. attribute">attribute">attribute">attribute or credit to
2. decide as to where something belongs in a scheme
***************************************
plaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiff
英汉解释
n. 原告
同义词
n.complainant
反义词
n.defendant,suspect
参考例句
1. Plaintiff is an antonym of defendant.
原告是被告的反义字。
2. The aim of damages is to compensate theplaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiff.
损害赔偿的目的在于赔偿原告的损失。
3. The master ordered that theplaintiff">plaintiff">plaintiff">plaintiffshall deposit $2, 000 as security for the defendant's cost.
法院书记官命令原告必须存放2,000美元保证金作为被告费用的担保。
英英解释
n.
1. a person who brings an action in a court of law
***************************************
fortified">fortified">fortified">fortified
英汉解释
v. 筑防御工事于…(fortify的过去式)
adj. 加强的
n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒)
同义词
a.bastioned
参考例句
1. Theyfortified">fortified">fortified">fortifiedthe dam against the flood .
他们加固堤坝以防备洪水。
2. Heavily Fortified Positions produce Requisition at a higher rate.
以一个较高的率很重加强的职位产物申请书。
3. Fortified Positions have an improved version of the Wailing Doom ability.
加强的职位有悲叹命运能力的一个改良版本。
英英解释
adj.
1. secured with bastions or fortifications
2. having something added to increase the strength