BBC News with Marion Marshall.
The northeast coast of the United States is beginning a massiveclear-upafter being hit by the biggest storm for years. At least 30 people have been killed. The mayor of New York Michael Bloomberg said bridges and roads were being reopened, but it would take days to restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore power and public transport.
In addition to the lives we lost, the damage we suffered across the city is clearly extensive and it will not be repaired overnight. The two biggest challenges facing our city going forward are getting our mass transit system up and running andrestoringpower. So clearly the challenges our city faces in the coming days are enormous.
New Jersey where the storm madelandfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfallwas also badly hit. Houses were torn from their foundations and towns flooded after levees broke. The storm has now moved northwest and it has mixed with the cold weather system causingblizzard">blizzard">blizzard">blizzards">blizzard">blizzard">blizzard">blizzards. The White House says President Obama has cancelled a third day of campaigning for next week's presidential election, so he can supervise the cleanup operation. He spoke to reporters at the Red Cross in Washington.
My message to the governors and mayors and, through them, to the communities that have been hit so hard is that we are gonna do everything we can to get resources to you and make sure that any unmet need is identified, we are responding to it as quickly as possible. And I told the mayors and governors if they're getting no for an answer somewhere in the federal government, they can call me personally at the White House.
Disney has agreed to buy Lucasfilm, the maker of the Star Wars franchise in a deal worth more than $4bn. With details here's our Los Angeles correspondent Alastair Leithead.
Disney's deal to buy Lucasfilm and the Star Wars franchise were just over $4bn, will see a whole-new series of Star Wars films being made, with its founder George Lucas being kept on as a creative consultant. In a statement he said: It's time for me to pass Star Wars on to a new generation of filmmakers. The first Star War film came out in 1977, the most recent in 2005. Disney's chief executive said there are substantialpent-updemand for new movies. The first film under Disney ownership, Episode Seven is planned for 2015 with Episodes Eight and Nine to follow along with new film every 2-3 years.
Syrian state television says an air force General, Abdullah Mahmud al-Khalidi has been assassinated by rebel forces in the capital Damascus. The report said General al-Khalidi was one of the Syria's foremost aviation experts. The Free Syrian Army has said it carried out the attack.
The leader of the opposition in Rwanda Victoire Ingabire has been sentenced to eight years in prison on charges of terrorism and genocide denial. Mrs Ingabire, a Hutu, was acquitted on two other charges, she boycotted the hearing. She's been held in prison since October 2010.
World News from the BBC
The European Court of Human Rights has ruled that a Polish teenager who was raped and became pregnant should have been given unhinderedaccess toan abortion. Staff at three hospitals in Poland denied the 14-year-old girl atermination">termination">termination">termination">termination">termination">termination">termination, even though abortion is legal in cases of rape. She eventually had the procedure in secret at a hospital hundreds of kilometers from her home.
Thousands of Kurdish demonstrators have clashed with riot police in towns and cities in eastern Turkey. The protests were aimed at drawing attention to more than 650 Kurdish prisoners who were on hunger strike.
Police in Jamaica say they've detained about 100 men in an operation aimed at preventing a gang feud from escalating. The men were detained in Spanish Town which is notorious for gang violence.
Afghanistan first professional boxing match has won by a local fighter, Hamid Rahimi. He beat Said Mbelwa of Tanzanian in the seventh round. Rahimi's supporters invaded the ring after his victory which was held in a specially constructed tent normally used for Loya Jirgas, national gathering of tribal elders. Our correspondent in Kabul, Bilal Sarwary said the security was tight for the match.
You had heavy machine gun, you had rocket propelledgrenade">grenade">grenade">grenades">grenade">grenade">grenade">grenades, you had elite Afghan forces, and you had M4 and M16s inside the tent right around the ring, and Afghan riot and armed police were called when the mob as the police of Kabul called it tried to get to the ring. So it was a very very different of boxing game than what people around the would see or hear about.
Serbian police have charged 12 people over abrawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawlat an Under-21 football game against the England earlier this month. Five of those charged are Serbian players and two of them England players, they haven't been named. Players and officials from the both teams clashed at the end of the game after alleged racist chanting by Serbian fans.
BBC World Service News
第二页:中英双语听力稿
BBC News with Marion Marshall.
Marion Marshall为你播报BBC新闻。
The northeast coast of the United States is beginning a massive clear-up after being hit by the biggest storm for years. At least 30 people have been killed. The mayor of New York Michael Bloomberg said bridges and roads were being reopened, but it would take days to restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore power and public transport.
美国东北海岸遭受了数年来最大风暴,现在开始清理工作。至少30人在风暴中丧生。纽约市长迈克尔·布隆伯格说,已经重新开放道路和桥梁,但要恢复电力和公共交通还需数天。
In addition to the lives we lost, the damage we suffered across the city is clearly extensive and it will not be repaired overnight. The two biggest challenges facing our city going forward are getting our mass transit system up and running and restoring power. So clearly the challenges our city faces in the coming days are enormous.
除了人员丧生,整个纽约市遭受的创伤很严重,不可能短期内得到修复。我们面临的两大挑战,就是恢复大规模的交通系统,恢复电力。所以未来几天内纽约面临的挑战是巨大的。
New Jersey where the storm made landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall was also badly hit. Houses were torn from their foundations and towns flooded after levees broke. The storm has now moved northwest and it has mixed with the cold weather system causing blizzard">blizzard">blizzard">blizzards">blizzard">blizzard">blizzard">blizzards. The White House says President Obama has cancelled a third day of campaigning for next week's presidential election, so he can supervise the cleanup operation. He spoke to reporters at the Red Cross in Washington.
暴风是在新泽西着陆的,因此新泽西也受到重创。房屋的地基被掀开,决堤后城市大街上大水漫流。风暴现已向西北方转移,与冷空气系统相遇后形成了暴风雪。白宫称总统奥巴马取消了下周的一次竞选活动,这样就可以视察清理工作。他在华盛顿向红十字的记者说:
My message to the governors and mayors and, through them, to the communities that have been hit so hard is that we are gonna do everything we can to get resources to you and make sure that any unmet need is identified, we are responding to it as quickly as possible. And I told the mayors and governors if they're getting no for an answer somewhere in the federal government, they can call me personally at the White House.
请各位州长、市长帮我向受灾社区传达我的意思,那就是我们将尽一切努力将物资送到你们手中,找到所有未被满足的人,我们将尽快做出应对。我对市长们和州长们说,如果在联邦政府得不到答复,可以直接打电话到白宫找我。
Disney has agreed to buy Lucasfilm, the maker of the Star Wars franchise in a deal worth more than $4bn. With details here's our Los Angeles correspondent Alastair Leithead.
迪士尼决定以超过40亿美元的价格收购星球大战专营权的所有者卢卡斯影业,BBC驻洛杉矶记者Alastair Leithead报道。
Disney's deal to buy Lucasfilm and the Star Wars franchise were just over $4bn, will see a whole-new series of Star Wars films being made, with its founder George Lucas being kept on as a creative consultant. In a statement he said: It's time for me to pass Star Wars on to a new generation of filmmakers. The first Star War film came out in 1977, the most recent in 2005. Disney's chief executive said there are substantial pent-up demand for new movies. The first film under Disney ownership, Episode Seven is planned for 2015 with Episodes Eight and Nine to follow along with new film every 2-3 years.
迪士尼以超过40亿美元的价格收购卢卡斯影业和星球大战专营权,这意味着将制作全新星球大战系列影片,其成立者乔治·卢卡斯将担任创意顾问。卢卡斯在声明中说,是时候将星球大战交给新一代的电影制作商了。第一部星球大战电影于1977年面世,最近的一部是在2005年。迪士尼总裁说新电影有巨大的潜在需求。收购后迪士尼的第一步影片是将于2015年推出的第七集,以后每隔两到三年,将分别推出第八集和第九集。
Syrian state television says an air force General, Abdullah Mahmud al-Khalidi has been assassinated by rebel forces in the capital Damascus. The report said General al-Khalidi was one of the Syria's foremost aviation experts. The Free Syrian Army has said it carried out the attack.
叙利亚国家电视台称空军将军Abdullah Mahmud al-Khalidi在首都大马士革被叛军暗杀。报道称al-Khalidi将军是叙利亚最顶尖的航空专家。自由叙利亚军称确实实施了袭击。
The leader of the opposition in Rwanda Victoire Ingabire has been sentenced to eight years in prison on charges of terrorism and genocide denial. Mrs Ingabire, a Hutu, was acquitted on two other charges, she boycotted the hearing. She's been held in prison since October 2010.
卢旺达反对派领导人Victoire Ingabire因恐怖主义指控被判8年监禁,她否认大屠杀指控。Ingabire是胡图族人,她已被脱去另外两项指控并反对听审,她自2010年10月开始在监狱服刑。
The European Court of Human Rights has ruled that a Polish teenager who was raped and became pregnant should have been given unhindered access to an abortion. Staff at three hospitals in Poland denied the 14-year-old girl a termination">termination">termination">termination">termination">termination">termination">termination, even though abortion is legal in cases of rape. She eventually had the procedure in secret at a hospital hundreds of kilometers from her home.
欧洲人权法庭宣判一名被强奸后怀孕的波兰少女应有权进行堕胎而不受阻挠。波兰三家医院的人员拒绝给这名14岁女孩堕胎,尽管在强奸案中堕胎是合法的。她最终在离家几百公里外的一家医院秘密堕了胎。
Thousands of Kurdish demonstrators have clashed with riot police in towns and cities in eastern Turkey. The protests were aimed at drawing attention to more than 650 Kurdish prisoners who were on hunger strike.
土耳其东部城镇数千名库尔德游行者和防暴警察发生冲突,抗议的目的是让人们关注650多名绝食的库尔德囚犯。
Police in Jamaica say they've detained about 100 men in an operation aimed at preventing a gang feud from escalating. The men were detained in Spanish Town which is notorious for gang violence.
牙买加警方称在一场意在阻止帮派仇恨升级的行动中逮捕了100多人,这些人是在素来以团伙暴力而臭名昭著的西班牙镇被捕的。
Afghanistan first professional boxing match has won by a local fighter, Hamid Rahimi. He beat Said Mbelwa of Tanzanian in the seventh round. Rahimi's supporters invaded the ring after his victory which was held in a specially constructed tent normally used for Loya Jirgas, national gathering of tribal elders. Our correspondent in Kabul, Bilal Sarwary said the security was tight for the match.
在阿富汗首届职业拳击赛中,当地选手Hamid Rahimi胜出。他在第六回合中打败坦桑尼亚的Said Mbelwa。Rahimi获胜后,他的支持者冲入拳击场,比赛场地原是专门为部落长者年度集会建造的帐篷。BBC驻喀布尔记者Bilal Sarwary说比赛的安全措施很好。
You had heavy machine gun, you had rocket propelled grenade">grenade">grenade">grenades">grenade">grenade">grenade">grenades, you had elite Afghan forces, and you had M4 and M16s inside the tent right around the ring, and Afghan riot and armed police were called when the mob as the police of Kabul called it tried to get to the ring. So it was a very very different of boxing game than what people around the would see or hear about.
在帐篷内的拳击场四周,你们有重型机枪,有火箭发射器,有阿富汗精英部队,有M4和M16步枪,当被喀布尔警方称之为暴民的人试图接近拳击场时,立即就叫来来阿富汗防暴警察和武装警察。所以,这与世界各地人们看的或听说的拳击赛是很不同的。
Serbian police have charged 12 people over a brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl at an Under-21 football game against the England earlier this month. Five of those charged are Serbian players and two of them England players, they haven't been named. Players and officials from the both teams clashed at the end of the game after alleged racist chanting by Serbian fans.
本月初在与英国对垒的U-21足球赛上,塞尔维亚警方指控12人吵闹打架。其中5人是塞尔维亚球员,2人是英国队员,警方没有对他们指名道姓。据说比赛快结束时,由于塞尔维亚粉丝高呼种族主义口号,导致双方球队的球员和官员发生冲突。
第三页:词汇解析
clear-up
参考例句
1. Clear Flexible PVC Regrind, Clear Flexible PVC Regrind shall consist of reground flake of clean sorted clear or natural flexible Polyvinyl Chloride (PVC) scrap.
说明干净的软质PVC再生(料)将包括干净的被分类的干净或自然软质聚氯乙烯(PVC)小块被再生(料)
2. Clear Flexible PVC Regrind, Clear Flexible PVC Regrind shall consist of reground flake of clean sorted clear or natural flexible Polyvinyl Chloride (PVC) scrap.
说明干净的软质PVC再生(料)将包括干净的被分类的干净或自然软质聚氯乙烯(PVC)小块被再生(料)
3. The clear Nam Co Blue lake with its clear water, the clear lake reflecting the blue sky, composes a harmonious picture.
3《清澈的纳木错》湖水清澈透明,湖面呈天蓝色,水天相融,浑然一体。 4. It is the main source of relevant legal relationship is not clear, circular definition was not clear.
根源就在于相关主体的法律关系不明确,责权利界定不清晰。 5. driveway or the hedge or the fence between you is not really a cold shoulder, but a clear boundary . we all like clear boundaries for ourselves.
你们中间的车道或者篱笆或者栅栏,用意并不在于要拒彼此于千里之外,只不过明白的界线而已----我们一般习惯为自己划界线。
***************************************
restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore
英汉解释
vt. 恢复;修复;归还
vi. 恢复;还原
同义词
v.doctor,reconstruct,regenerate,restitute
反义词
v.break,bust
参考例句
1. The old temple wasrestore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restored during the early nineteenth century.
这座古刹是在19世纪初期重建的。
2. How do Irestore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restoremy database?
我怎样重建我的数据库?
3. How torestore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restoreoriginal good vision?
怎样恢复最初的好视力?
英英解释
v.
1. return to its original or usable and functioning condition
2. return to life; get or give new life or energy
3. give or bring back
4. restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore">restore by replacing a part or putting together what is torn or broken
5. bring back into original existence, use, function, or position
***************************************
landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall
英汉解释
n. 着陆;初见陆地;到达陆地
参考例句
1. Powerful winds and heavy rain came down on Taiwan as another typhoon madelandfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall.
今年第四号也是最强烈的台风在台湾登陆,带来暴风和强降雨。
2. Hurricane Jimena is expected to makelandfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfallsometime tonight in Mexico, possibly as a strong Category 4 storm.
威力相当于4级暴风雨的西蒙尼飓风预期将于今晚某一时间登陆墨西哥。
3. As the system was in its initial development stage, its stability was low and it nearly madelandfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfall">landfallat Luzon near midnight.
由于该热带低气压还是在发展初期,其位置稳定性较低,到午夜前后已接近登陆吕宋。
英英解释
n.
1. the seacoast first sighted on a voyage (or flight over water)
2. the first sighting of land from the sea after a voyage (or flight over water)
***************************************
blizzard">blizzard">blizzard">blizzard
英汉解释
n. 暴风雪,大风雪;[俚]大打击
vi. 下暴风雪
同义词
n.rash,snowstorm
参考例句
1. A hugeblizzard">blizzard">blizzard">blizzardcovered the East Coast with 10 inches of snow.
一场巨大的暴雪席卷了东海岸,积雪高达10英寸。
2. Theblizzard">blizzard">blizzard">blizzardstruck the north-east yesterday, causing serious damage.
大风雪昨天面临东北部,造成重大的伤害。
3. Blizzard Map/Level Designers work on upcoming projects that require a new range of 3D skills.
暴雪地图设计师工作在即将来临的需要一个新的程度的3D技术。
英英解释
n.
1. a storm with widespread snowfall accompanied by strong winds
2. a series of unexpected and unpleasant occurrences
***************************************
pent-up
英汉解释
adj. 被压抑的;幽闭的
同义词
a.repressed
参考例句
1. A good argument allows you to release your pent -up emotions.
痛快地争论一番可使你发泄心中被压抑的情感。
2. There is also hugepent-updemand as a new middle class takes to the road.
随着一个新的中产阶级开始喜欢开车上路,也存在着被压抑的巨大需求。
3. People often use insults to expresspent-upemotions, but insults put people down.
人们经常用侮辱表达被压抑的情绪,但是侮辱只会更打击人。
英英解释
adj.
1. characterized by or showing the suppression of impulses or emotions
***************************************
termination">termination">termination">termination">termination">termination">termination">termination
英汉解释
n. 结束,终止
同义词
n.end point,ending,expiration,final result
参考例句
1. Disciplinary action will be in accordance with Company policy and may includetermination">termination">termination">termination">termination">termination">termination">terminationof employment.
处罚的行动将依据公司政策和可能包括开除并终止雇用关系。
2. Termination of process DLL, to provide a process to terminate a function, simply specify the process name.
终止进程的DLL,提供一个终止某进程的函数,只需指定该进程的名称即可。
3. This call performs an immediate (asynchronous)termination">termination">termination">termination">termination">termination">termination">terminationof any currently executing OCI function that is associated with a server.
这个调用的执行会立即中止任何当前与一个服务关联的oci函数的执行。
英英解释
n.
1. a coming to an end of a contract period
2. a place where something ends or is complete
3. something that results
4. the end of a word (a suffix or inflectional ending or final morpheme)
5. the act of ending something
***************************************
grenade">grenade">grenade">grenade
英汉解释
n. 手榴弹;灭火弹
vt. 扔手榴弹;用催泪弹攻击
参考例句
1. The pirates were said to be armed with guns and rocket-grenade">grenade">grenade">grenadelaunchers, and some escaped on speed boats.
听说海盗都武装有枪以及手榴弹火箭发射器,而最后一些藉由快艇逃走。
2. Grenade's wall - to - wall greenery extends right down the steep hillsides to some of the best beaches in the Caribbean.
格林纳达遍地的绿色草木顺著陡峭的山坡一直延伸到加勒比海的几个最好的海滩。
3. As the squad retreated, the crowd angrily followed them, and the guerrillas had to set off agrenade">grenade">grenade">grenadeto make their escape.
当我班撤退时,群众愤怒地跟着我们,游击战士们不得不引爆一枚手榴弹以逃脱。
英英解释
n.
1. a small explosive bomb thrown by hand or fired from a missile
***************************************
brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl
英汉解释
vi. 争吵;打架;大喊大叫
n. 争吵;打架
vt. 大声喊出;为…争吵
同义词
n.bash,do,free-for-all
v.wrangle
参考例句
1. The young men had nothing better to do thanbrawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawlin the streets.
那些年轻人除了在街上打架外没更好的事干。
2. A noisy, disorderly fight or quarrel; abrawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl.
大声''。'喧闹'。''吵闹、混乱的战争或争吵;打架。
3. Thebrawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawl">brawlin the street could be heard in the house nearby.
附近的房子都可以听到街上的争吵声。
英英解释
n.
1. an uproarious party
2. a noisy fight in a crowd
v.
1. to quarrel noisily, angrily or disruptively