据说上月在通往唐宁街的路上,由于警官拒绝为他的自行车打开大门,安德鲁·米切尔对警官说脏话,称他是平民百姓。这件事导致米切尔辞职,有指控称,这就证明政府是由上层阶级统治,表明政府对百姓傲慢无礼。过去几周来,看来米切尔在自己党派内部、反对派和媒体的连番批评中依然不倒。但米切尔已断然认为,继续在职是会给首相戴维·卡梅隆带来难堪。
Police in Britain have widened their investigation into alleged child sexual abuse involving Jimmy Savile, one of the BBC's former star television presenters. Savile who died last year at the age of 84, has become the central of numerous pedophile allegations. Angus Crawford reports.
英国警方加大对涉及BBC前明星电视主播吉米·萨维尔有关性侵儿童指控的调查。萨维尔去年以84岁高龄去世,但目前成了恋童癖指控的当事人。安格斯·克劳福德报道。
After two weeks of gathering information, officers now say they've identified more than 200 potential victims and 400 leads. Today Scotland Yards stated that it moved from assessment phase to a formal criminal investigation involving living people. The head of the team said he'd been astounded by the public response which have appeared to have uncovered what he called alleged abuse on an unprecedented scale. The children's charity the NSPCC has said it now believes Jimmy Savile may have been one of the most prolific sex offenders it has ever encountered.