This year's Nobel peace prize has been awarded to the European Union. The Norwegian Nobel Committee said the EU had over six decades contributed to the advancement of reconciliation, democracy and human rights. The Committee said the fledgling EU helped to rebuild Europe after World War Two; some critics said Nato had played a bigger role in preserving the peace in post-war Europe.
今年的诺贝尔和平奖被授予欧盟。挪威诺贝尔委员会称欧盟60年来致力于推进和解、民主和人权。委员会称,羽翼未丰的欧盟帮助欧洲二战后进行重建,一些批评家说北约在战后欧洲维持和平方面发挥了更大作用。
The BBC will commission two independent internal inquiries into allegations that one of its former presenters Jimmy Savile sexually abused large numbers of underage girl over a period of decades and sometimes on BBC premises. The director general George Entwistle said the first would look into why a BBC program last year shelved its investigation into allegations against Mr Savile. After police approval, a later review would look at whether BBC practices facilitated the abuse, Mr Entwistle apologized to victims.
就所谓前主播吉米·萨维尔几十年来性侵大量未成年少女一说,BBC将授权进行两个独立的内部调查,据说萨维尔有时在BBC大楼进行性侵。总监George Entwistle说第一项是调查去年BBC的一个项目停止调查针对萨维尔的指控的原因。如经警察批准,将进行更大规模的审查,看BBC是否在性侵事件中起到作用。Entwistle已对受害者表示道歉。