The South African police have issued arrest warrant for the controversial politician Julius Malema who is expelled from the governing African National Congress. He is expected to appear in court next week on charges of money laundering, corruption and fraud. Mr. Malema's lawyer Nicqui Galaktiou dismissed the allegations as part of a wider political campaign against him.
南非警察队有争议的政客马勒马发布逮捕令,马勒马已被执政的非洲国民大会开除。他面临洗钱、腐败和诈骗指控,下周将出庭受审。马勒马的律师Nicqui Galaktiou对指控表示否认,称这是针对马勒马的更广泛政治运动的一部分。
Mr. Malema spoke publicly a few days ago. That we had received reliable information from various sources to say that they wanted to silence him, assassinate him or incarcerate him to get rid of him and which subsequently address very high level authorities in South Africa and plans on record that we believe that it is politically motivated.
马勒马几天前还做过公开讲话,我们收到各种可靠消息,他们想让马勒马闭口,要暗杀他,或让他坐牢,把他处理掉。南非当局高级官员都知道这些,我们相信这出于政治目的。
Rioting has broken out in Conakry, the capital of the West African state of Guinea. Protesters blocked the main bridge and threw up barricades on the main roads. Supporters of President Alpha Conde from the Malinke ethnic group attack rivals from the Peul. There has been tension between the two groups since the 2010 elections.