伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德就该国货币里亚尔急剧贬值谴责所谓的国家公敌。艾哈迈迪内贾德说,西方国家的制裁导致了经济战,但无法停止伊朗的核项目。里亚尔在最近的交易中下降了10%,一周内损失了1/3的价值。伊朗央行要求旅游者带入或带出该国的外国货币不得超过5000美元。
A bus has crashed on a hillside in the Peruvian Andes killing at least 22 people and injuring another 19. Initial reports say the driver who died in the accident lost control of the double-decker bus in a narrow and unsurfaced patch of road. The emergency services worked for hours to rescue the survivors and recover bodies from the ravine.
一辆汽车在秘鲁安地斯冰河山坡坠落,至少22人丧生,另外19人受伤。初步报告称事故中丧生的司机在一段狭窄又不平的道路上失去对这辆双层汽车的控制。应急服务人员搜救数小时拯救幸存者,找回峡谷中的遗体。
Ukraine's parliament has given initial backing to legislation which bans the promotion of homosexual activity. Gay rights groups in the country said the bill which won support from more than half of the 450-member-seat at the parliament discriminates against gay people and prevents them from gathering publicly. Correspondents say a similar law recently adopted in the Russian city Saint Petersburg has led to the arrest of several same-sex couples.