在玻利维亚重要城市拉巴斯,因低工资而罢工的玻利维亚警官与总统埃沃·莫拉莱斯的支持者发生冲突。1000多名警察在该市主广场集会要求加薪,大约500名政府支持者也赶到这里。警官使用催泪瓦斯驱赶政府支持者。
Three policemen have been shot dead at Mexico City's international airport. Police said the officers had been sent to detain suspects in a drug-trafficking case. Travellers dived for cover when the suspects opened fire, killing two officers; a third died in hospital. The suspects got away.
在墨西哥国际机场,三名警察被开枪打死。警方称已派出警官去逮捕参与毒品走私案的嫌犯,嫌犯开枪时有旅客潜入水中以掩护,两名警官因此丧生,第三名警官在医院死亡。嫌犯最后逃亡了。
The Ugandan Red Cross fears that many people may have died in a landslide in the east of the country. At least 15 homes were buried in the area near Mount Elgon National Park. Gabriel Gatehouse reports.
乌干达红十字担心有多人在本国东部的山崩中丧生,埃尔冈山国家公园附近至少15处房屋被埋。Gabriel Gatehouse报道。
The landslide started in the early afternoon after days of heavy rainfall. Houses in at least two villages are reported to have been swept under a torrent of mud. The Red Cross said its workers had managed to pull a number of people to safety, but that many more were feared buried. This is an area prone to landslides – partly due to deforestation on the coffee-producing slopes of Mount Elgon. In 2010, thousands of people were forced to flee their homes after a mudslide killed more than 350 people.