国际红十字会称,叙利亚冲突使得150万民众需要救援。这比联合国估计的人数还要多50万。John McGuire是国际红十字会发言人。
"We're particularly concerned about the high number of civilian casualties. The civilians seem to be disproportionately caught up in the fighting. We're also concerned that people are unable to access medical services they need in those areas where the fighting is particularly intense. We're not even able to get food in there."
“我们尤其担心大量的平民伤亡,看来有大量平民在战争中被抓获,我们还担心,在战斗尤其剧烈的地区,人们无法得到所需的医疗服务。我们甚至没办法给他们运送食物。”
President Obama has said European leaders must act urgently to solve the financial crisis facing the continent. He warned that the solutions would be hard but said they could be found, and stressed that Europe's leaders understood the seriousness of the situation and the need to act now. Paul Adams reports.
奥巴马总统说,欧洲领导人必须紧急行动起来,解决欧洲面临的财政危机。他警告说,解决办法会很艰难,但一定能找到办法,他强调说,欧洲领导人明白形势的严重性,也明白需要马上行动。保罗·亚当斯报道。
This isn't the first time Mr Obama has sounded a note of impatience at the inability of European leaders to chart a way out of their debt crisis. Speaking to reporters at the White House, he did his best to sound optimistic. European leaders knew there were specific steps, he said, that they could take right now to stabilise the situation, including injecting capital into weak banks and laying out a vision for a stronger eurozone. But the president urged them to think about ways to generate jobs and growth too. The sooner they acted, he said, the quicker people and markets would regain confidence.