科菲·安南四月份带去的停火协议,如今却变成战火一片,他对此非常担忧。他对政府炮弹猛轰胡姆斯市及军队在沿海拉塔基亚省使用坦克和直升飞机尤为担忧。安南希望这些武器都撤回兵营,这也正是和平进程的第一步。联合国军事观察员确认,袭击直升机被用来打击胡姆斯北部叛军驻扎的拉斯坦市。
A convoy carrying the British ambassador to Libya has been attacked in Libya's second city Benghazi. An embassy spokesman described the incident as serious and said two protection officers were injured. Reports say the convoy was hit by a rocket-propelled grenade close to the British consulate office. There's been a spate of recent attacks against foreign targets in Libya. Last week, a roadside bomb went off near the US embassy in Benghazi.
护送英国大使去利比亚的护送团在利比亚第二大城市班加西遇袭。使馆发言人称事故很严重,两名护卫官都受了伤。据悉使团是在英国使馆办公室附近被火箭手榴弹袭击的。利比亚最近发生了大量针对外国人的袭击事件。上周,班加西美国使馆附近发生路边炸弹案。
The United States has withdrawn its negotiators from Pakistan after talks failed over reopening Nato's supply routes to Afghanistan. Pakistan blocked the supply routes from Karachi last November after US forces mistakenly killed 24 Pakistani soldiers at a border post. From Washington, Kim Ghattas.