Four days of celebrations have begun in Britain to mark the Diamond Jubilee of the Queen's reign. The formal ceremonies opened with a 41-gun salute outside the Tower of London to mark the anniversary of her coronation. The Queen herself went to the races and saw the horse Camelot win the Epsom Derby. Nicholas Witchell was there.
为纪念女王登基60周年钻石庆典,英国举行四天庆祝。正式仪式一开始,伦敦塔外就点燃41响礼炮庆祝女王加冕礼周年庆。女王本人参加了赛马会,观看卡米洛特马赢得了埃普瑟姆赛马会。尼古拉斯·维切尔报道。
In 1900, a horse called Diamond Jubilee won the derby. One hundred and twelve years later, the derby marked the official start of the Diamond Jubilee weekend of celebrations. Tomorrow 1,000 boats will form up on the Thames in the biggest river pageant for several centuries. On Monday, stars will be performing at a concert outside Buckingham Palace. And on Tuesday after a service of thanksgiving at St Paul's Cathedral, the Queen will ride in a carriage procession from parliament back to the palace.
1900年,一匹名为“钻石庆典”的马赢得了马赛。112年后,赛马会标志着钻石庆典周纪念正式开始。明天将有1000艘船组成的船队在泰晤士河举行几世纪来最大规模的河上巡游。周一,明星们将在白金汉宫外的音乐厅里表演。周二,在圣保罗大教堂举行感恩仪式后,女王将乘坐马车从议会游行到宫殿。