BBC News with Jim Lee
The leader of the centre-right New Democracy party in Greece, Antonis Samaras, has claimed victory in the country's second general election in six weeks. Mr Samaras said Greeks have expressed heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir will to remain in the eurozone and honour the country's commitments.
"This is a victory for all Europe. I call upon all political parties that share those objectives to join forces and form a stable new government. I will make sure that the sacrifices of the Greek people will bring the country back to prosperity."
The leader of the left wing Syriza party, Alexis Tsipras, said it would not join a coalition as it remained opposed to theausterity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austeritymeasures tied to a huge European bailout.
"As an opposition party, we will try to fight and use our positions for the benefits of the Greek people. We must all know that the austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity measures cannot go ahead because they lack the necessary legal basis."
The Socialist Party of the new French President Francois Hollande has won an absolute majority in parliament. The second and final round of elections on Sunday gave them far more than the 289 seats needed to control the national assembly. The Socialist Prime Minister Jean-Marc Ayrault said the goal now was to shift Europe towards growth. From Paris, here's Christian Fraser.
On a night of high drama in Europe, the French president, seen as the new champion of growth, was handed aresounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resoundingyes by the French public. It's the first time in over 30 years the Socialists have taken the lower house, and it underlines yet again that across Europe people are turning against austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity. With control of both the senate and the lower house, Francois Hollande now has amandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandateto spend and raise taxes. Though the Socialists' absolute majority ensures he can at least he take the more difficult decisions of spending cuts without the support of the hard-left.
A curfew has been imposed in Kaduna state in northern Nigeria after bomb attacks on at least three churches promptedretaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatoryviolence against Muslims. More than 20 people are reported killed and many others wounded. Blasts hit two churches in the town of Zaria and one in Kaduna city as services were taking place. In response angry Christian youthstook to the streetsof Kaduna attacking Muslimsat random. It's the third Sunday in a row that churches have been bombed in northern Nigeria.
Syrian activists say opposition strongholds in the city of Homs are coming under intense bombardment, raising concern for hundreds of families trapped there. Activists say up to 40 people have been killed across Syria today while the government says it's held funerals for 20 military personnel.
World News from the BBC
Police in California say Rodney King, whose beating by police sparked the Los Angeles race riots of 1992, has died. Officials said Mr King, who was 47, was found dead at the bottom of a swimming pool. They say there was no sign offoul play. Alastair Leithead reports from Los Angeles.
The video footage of Rodney King's beating at the hands of four white police officers sent tensions within the African-American community in Los Angeles soaring. heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">Their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir acquittal the following year sparked the LA riots, which killed more than 50 people and injured thousands more. After a high-speed chase, Rodney King, who was onparole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole, was stopped and then Tasered and beaten almost to death. In the years since, he'd struggled to live a stable life within the law, but had recently written a memoir of his life and was due to marry.
Voting has ended in Egypt on the second and final day of the run-off to choose the next president. The Muslim Brotherhood candidate Mohamed Morsi is running against Ahmed Shafik, who served as prime minister under Hosni Mubarak. Turnout was estimated at about 40%.
The heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir to the Saudithrone">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne, Crown Prince Nayef bin Abdul-Aziz al-Saud, has been buried in Mecca. King Abdullah and other senior members of the royal family attended evening prayers in the grand mosque in Mecca in the presence of Prince Nayef's body, which was wrapped in a brown cloak. The Saudis have not yet announced who will take his place as the next in line to the throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne.
The Argentine tennis player David Nalbandian has been disqualified during the final of a tennis tournament in London for accidentally injuring a line judge. After losing a game to his Croatian opponent Marin Cilic, Nalbandian attacked an advertising board, which hit the official and cut his leg.
At the European Football Championships in Ukraine, Germany and Portugal have reached the quarter-finals. The Germans defeated Denmark 2-1 while Portugal beat the Netherlands also 2-1.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
The leader of the centre-right New Democracy party in Greece, Antonis Samaras, has claimed victory in the country's second general election in six weeks. Mr Samaras said Greeks have expressed heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir will to remain in the eurozone and honour the country's commitments.
希腊中右翼新民主党领导人萨马拉斯在6周内的本国第二次大选中获胜。萨马拉斯说,希腊人表示愿意留在欧元区,并履行本国的承诺。
"This is a victory for all Europe. I call upon all political parties that share those objectives to join forces and form a stable new government. I will make sure that the sacrifices of the Greek people will bring the country back to prosperity."
“这是整个欧洲的胜利,我呼吁所有有这个共同目标的政党合作起来组建一个稳定的新政府。我确信,希腊人民做出的这些牺牲会使本国再度繁荣。”
The leader of the left wing Syriza party, Alexis Tsipras, said it would not join a coalition as it remained opposed to the austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity measures tied to a huge European bailout.
激进左翼联盟领导人齐普拉斯称不会组建联盟,因为该党仍反对与欧洲巨额救助挂钩的紧缩政策。
"As an opposition party, we will try to fight and use our positions for the benefits of the Greek people. We must all know that the austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity measures cannot go ahead because they lack the necessary legal basis."
“作为反对党,为了希腊人民的利益,我们利用自己的地位来表示反对。我们必须知道,因为他们缺乏必要的法律基础,紧缩政策就无法通过。”
The Socialist Party of the new French President Francois Hollande has won an absolute majority in parliament. The second and final round of elections on Sunday gave them far more than the 289 seats needed to control the national assembly. The Socialist Prime Minister Jean-Marc Ayrault said the goal now was to shift Europe towards growth. From Paris, here's Christian Fraser.
法国新总统弗朗索瓦·奥朗德的社会党在议会赢得绝对胜利。在周日的第二轮即最后一轮选举中,社会党获得的席位远远多于控制国民议会所需的289个。社会党总理让-马克·埃罗说,现在的目标是将欧洲转向增长。克里斯蒂安·弗雷泽在巴黎报道。
On a night of high drama in Europe, the French president, seen as the new champion of growth, was handed a resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding yes by the French public. It's the first time in over 30 years the Socialists have taken the lower house, and it underlines yet again that across Europe people are turning against austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity. With control of both the senate and the lower house, Francois Hollande now has a mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate to spend and raise taxes. Though the Socialists' absolute majority ensures he can at least he take the more difficult decisions of spending cuts without the support of the hard-left.
欧洲的这个夜晚颇具戏剧性,这位被视为发展的新拥护者的法国总统,在法国民众中获得彻底支持。这是社会党30年来首次取得下议院的控制权,这就使整个欧洲的人愈发反对紧缩政策。控制了参议院和下议院的弗朗索瓦·奥朗德现已下令增税。不过有了社会党的绝对支持,起码可以确保他在没有极端左翼的支持下做出更艰难的开支削减决定。
A curfew has been imposed in Kaduna state in northern Nigeria after bomb attacks on at least three churches prompted retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory violence against Muslims. More than 20 people are reported killed and many others wounded. Blasts hit two churches in the town of Zaria and one in Kaduna city as services were taking place. In response angry Christian youths took to the streets of Kaduna attacking Muslims at random. It's the third Sunday in a row that churches have been bombed in northern Nigeria.
尼日利亚北部卡杜纳州已实行宵禁,原因是发生了针对穆斯林的报复性暴力事件,至少3座教堂遭受了炸弹袭击。据悉20多人丧生,多人受伤。扎里亚镇两所教堂和卡杜纳市一所教堂都发生了爆炸袭击,当时教堂正在进行祈祷仪式。听闻此事,愤怒的基督教青年走上卡杜纳街头,任意袭击穆斯林。这是尼日利亚连续第三天遭受教堂袭击案。
Syrian activists say opposition strongholds in the city of Homs are coming under intense bombardment, raising concern for hundreds of families trapped there. Activists say up to 40 people have been killed across Syria today while the government says it's held funerals for 20 military personnel.
叙利亚活动人士称,胡姆斯市的反对派根据地遭受激烈炮轰,使人担心被困那里的数百户人家。活动人士称整个叙利亚有40人丧生,而政府称已为20名军人举行了葬礼。
Police in California say Rodney King, whose beating by police sparked the Los Angeles race riots of 1992, has died. Officials said Mr King, who was 47, was found dead at the bottom of a swimming pool. They say there was no sign of foul play. Alastair Leithead reports from Los Angeles.
加州警方称,1992年被警察毒打并引发洛杉矶种族暴乱的罗德尼·金现已去世。官方称现年47岁的金被发现死在一处游泳池底部,称无迹象表明有不当行为发生。阿拉斯代尔·莱特海德在洛杉矶报道。
The video footage of Rodney King's beating at the hands of four white police officers sent tensions within the African-American community in Los Angeles soaring. heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">Their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir acquittal the following year sparked the LA riots, which killed more than 50 people and injured thousands more. After a high-speed chase, Rodney King, who was on parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole, was stopped and then Tasered and beaten almost to death. In the years since, he'd struggled to live a stable life within the law, but had recently written a memoir of his life and was due to marry.
罗德尼·金被四岁白人警官毒打的视频片段在使洛杉矶非裔美国人社区的局面愈发紧张。这些警察第二年被判无罪,由此引发洛杉矶暴乱,其中50多人死亡,数千人受伤。经过一段高速追车,当时处于保释状态的罗德尼·金被阻止并遭受电击,还几乎被打死。从此,他苦苦挣扎在法律范围内求得稳定的生活,但他最近写了有关自己人生的回忆录,还本来要结婚。
Voting has ended in Egypt on the second and final day of the run-off to choose the next president. The Muslim Brotherhood candidate Mohamed Morsi is running against Ahmed Shafik, who served as prime minister under Hosni Mubarak. Turnout was estimated at about 40%.
埃及第二天也是最后一天的下届总统决选已告结束,穆斯林兄弟组织候选人Mohamed Morsi与穆巴拉克时代担任总理的哈迈德·沙菲克进行竞争。预计投票率约为40%。
The heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir to the Saudi throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne, Crown Prince Nayef bin Abdul-Aziz al-Saud, has been buried in Mecca. King Abdullah and other senior members of the royal family attended evening prayers in the grand mosque in Mecca in the presence of Prince Nayef's body, which was wrapped in a brown cloak. The Saudis have not yet announced who will take his place as the next in line to the throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne.
沙特阿拉伯王位继承人皇储纳耶夫·本·阿卜杜勒·阿齐兹沙特被埋葬在麦加。国王阿布杜拉等王室高级成员参加了麦加大清真寺的晚祷,现场纳耶夫的遗体包裹在棕色斗篷里。沙特尚未宣布担任王位下任继承人的人选。
The Argentine tennis player David Nalbandian has been disqualified during the final of a tennis tournament in London for accidentally injuring a line judge. After losing a game to his Croatian opponent Marin Cilic, Nalbandian attacked an advertising board, which hit the official and cut his leg.
在伦敦网球锦标赛决赛中,阿根廷网球球员大卫·纳尔班迪安因伤及一名边线裁判员而被判出局。纳尔班迪安输给对手克罗地亚球员西里奇后,就袭击了一张广告牌,伤及这名官员并弄伤自己的腿。
At the European Football Championships in Ukraine, Germany and Portugal have reached the quarter-finals. The Germans defeated Denmark 2-1 while Portugal beat the Netherlands also 2-1.
在乌克兰举行的欧洲足球锦标赛中,德国和葡萄牙进入1/4决赛。德国以2:1的成绩打败丹麦,葡萄牙也以2:1打败荷兰队。
第三页:词汇解析
austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity
英汉解释
n. 紧缩;朴素;苦行;严厉
同义词
n.asceticism,nonindulgence
参考例句
1. Traders fear that theausterity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austeritymeasures being put in place in many euro zone countries will hit growth.
交易商担心的紧缩措施正在付诸实施,在许多国家将打击欧元区经济增长。
2. The other alternative is to raise consumer prices or imposeausterity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austeritymeasures. History shows that such moves can be politically dangerous.
另一个替代方案是提高消费者物价或实施紧缩措施。历史显示,这些措施可能有政治风险。
3. Mainland banking and property stocks led the decline on concerns that the Chinese authorities will embark on another round ofausterity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austerity">austeritymeasures to tame inflation.
大陆银行和房地产股票领先下跌影响到中国管理机构将开始着手另一轮严厉措施去驾驭通货膨胀。
***************************************
resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding
英汉解释
adj. 响亮的;轰动的;彻底的
v. 回响(resound的ing形式)
同义词
a.resonant,resonating,reverberating,reverberative
参考例句
1. Obviously, I think the answer is aresounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resoundingyes.
我想答案显然是非常正面和积极的。
2. If history is any judge, the answer is aresounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resoundingno.
如果历史是位法官,那答案会是响彻的一声“没有”。
3. The next gale that sweeps from the north will bring to our ears the clash ofresounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resounding">resoundingarms!
事实上战争已经开始,不久北方刮起的风暴即将带来震耳的隆隆炮声。
***************************************
mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate
英汉解释
n. 授权;命令,指令;委托管理;受命进行的工作
vt. 授权;托管
同义词
n.authorisation,authorization,mandatory
参考例句
1. Upon clearance of funds, disbursement of funds received at the advising bank of the Seller to pay commissions, shipping fees and yard fees shall occur under Sellersmandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate.
在结清货款后,卖方通知行对所收到的资金,予以支付佣金,船运费和码头费用,但该支付行为必须经由卖方书面要求。
2. The obvious solution is to strip the rules of references to ratings where possible, so that the market, rather than a governmentmandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate, determines the extent of heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir use.
显而易见的解决之道是在可能的情况下废除评级参考规则,这样就使得市场,而不是政府命令来决定他们的使用范围。
3. Due process protections: Maryland has implemented strict due process protections, including themandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandate">mandateto appoint an attorney for the person subject to guardianship proceedings.
司法程序的保护:马里兰已经行严格的司法程序的保护,包括为有关监护行为的当事人指定律师的权力。
***************************************
retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory
英汉解释
adj. 报复的
同义词
a.relatiative,retributive,retributory,vindicatory
参考例句
1. The raid was purelyretaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory.
这次袭击完全是报复性的。
2. The US warned Beijing against takingretaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatoryaction.
美国警告中国不要采取报复行动。
3. The day before the stock market as a technical expert analysis, in a row after the collapse inevitableretaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatory">retaliatoryrebound.
正如前一天一位股市技术专家分析的那样,连续暴跌之后必然会出现报复性反弹。
***************************************
parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole
英汉解释
n. 语言;誓言,诺言;释放宣言
vt. 有条件释放,假释;使假释出狱;宣誓后释放
同义词
n.countersign,password,word,word of honor
参考例句
1. Theparole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">paroleboard recommend him forparole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole.
假释委员会推荐给他假释。
2. One of the many thousands of Italian Army prisonersparole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">paroled daily to work in the American economy, he lived in constant fear of thatparole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parolebeing revoked.
作为成千上成的意大利战俘中的一个,被假释去在美国经济中发挥作用,他生活在持续的恐惧中,害怕假释被撤销。
3. When we think about what they mean, then we inevitably turn to the paradigmatic axis, which we cannot see because it belongs to the system (and not to theparole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole">parole).
当我们思考它们的意义时,我们就不可避免懂得要转向聚合轴,这个轴是我们无法看到的,因为它属于这个系统。
***************************************
heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir
英汉解释
n. 继承人;后嗣;嗣子
同义词
n.heritor,inheritor,successor
参考例句
1. I am Her child,heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heirto Her powers and glories.
我是她的孩子,是她力量与荣耀的继承人。
2. The new despot orders a hit squad to take out his nephew, the properheir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heirto the throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne, Prince Caspian (Ben Barnes).
这个新暴君命令一个小突击队去除掉他的侄子凯斯宾王子,那个真正的王位继承人。
3. Our future life is determined by our intentional actions today, just as our present life isheir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heirto our previous intentional behavior.
我们今后的生活,这是由蓄意今天的行动,就象我们现在的生活是继承人,我们以前的故意行为。
***************************************
throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne
英汉解释
n. 王座;君主;王权
vi. 登上王座
vt. 使登王位
同义词
n.can,commode,crapper,pot
v.enthrone">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne
反义词
v.dethrone">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne
参考例句
1. Queen Elizabeth Ⅱ wasthrone">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throned in 195
2.
英国女王伊丽莎白二世于1952年登上王位。
2. He renounced all rights to thethrone">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne.
他正式同意放弃王位的权利。
3. He could see forty miles from histhrone">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">throne">thronein the sky!
它的王位升到了天上,它可以看见四十英里以外!