Lebanese official say a group of Shia pilgrims kidnapped in Syria on Tuesday has been released. There were celebrations in the southern suburb of Beirut following the news of the 11 members on their way back to Lebanon via Turkey. A BBC correspondent in the Lebanese capital says the abduction of the pilgrims apparently by rebel fighters from the Sunni based opposition in northern Syria have threaten to cause further tension between Lebanese supports and opponents of the Syrian government.
黎巴嫩官方称,一批周二在叙利亚遭绑架的什叶派朝圣者现已获释。有消息称这11名朝圣者正经由土耳其返回黎巴嫩,消息传来,贝鲁特南部郊区举行了庆祝仪式。BBC驻黎巴嫩首都记者称,朝圣者绑架事件显然是叙利亚北部的逊尼派反对派所为,这件事一度可能使黎巴嫩支持者和叙利亚政府反对者之间的冲突进一步激化。
Officials in Sudan say government troops have captured two areas from rebels in Blue Nile State on the boarder with South Sudan. After a day's fighting, the rebel group SPLM-North denied the claims by the governor of Blue Nile State, who said clashes were continuing. Fighting in the region began shortly after South Sudan became independent last year.
苏丹官方称,政府军在与南苏丹毗邻的青尼罗州从叛军手中夺回两个地区。一天战斗后,叛军组织北苏丹人民解放运动(SPLM)否认青尼罗州有关冲突仍在继续的说法。去年南苏丹独立后不久,该地区的战斗就开始了。