Whatever happens next in Greece, pressure in mounting on the eurozone at the summit to sort out its problems before they start to sink the world economy. A draft communication suggests G20 leaders will call on Europe to do whatever it takes to end the crisis. In the sidelines, President Obama has requested a meeting later tonight with European leaders that outlined American concerns. A numerous leaders expressed impatience and alarm at the lack of a quick and decisive solution. It's all criticism that has put EU leaders here on the defensive. The president of the European Commission, Jose Manuel Barroso, said in some irritation, that EU leaders haven't come to Mexico to be given a lecture.
不管希腊接下来会发生什么,本次峰会上要求在世界经济沉陷之前解决问题的压力剧增。草拟的沟通文件表示,G20领导人将呼吁欧洲尽一切可能结束这场危机。同时,奥巴马总统请求今晚晚些时候与欧洲领导人开会讨论美国担心的问题。许多领导人都表示不耐烦,并对快速决定性解决办法的缺乏表示警惕。正是这些批评的声音使得欧洲领导人进行自我辩护,欧洲委员会主席巴罗佐有些不悦的说,欧洲领导人来墨西哥不是来听教训的。
King Abdullah of Saudi Arabia has appointed his half-brother, Prince Salman, as the new heir to the throne following the death of Crown Prince Nayef at the weekend. The announcement said that the prince would also continue his current post as defense minister. Sebastian Usher reports.