The lower house of the Russian parliament has passed a controversial law which would impose new restrictions on public protests. The ruling party United Russia wants to restrict where demonstrations take place and what form they take. The new legislation would also sharply increase fines for unauthorised protests. The bill will be debated by the upper house on Wednesday, but a BBC correspondent says there's little doubt it'll be adopted.
俄罗斯众议院通过一项有争议的法律,该法对公众抗议施加了新的限制。执政的统一俄罗斯党希望限制游行的地点和形式,新法将大大增加对未授权抗议的惩罚。这项法案将于周三在上议院进行辩论,但BBC记者称毫无疑问会通过该法案。
Queen Elizabeth has described the events marking her Diamond Jubilee as a "humbling experience". In a televised message, she said she'd been touched deeply by seeing so many people celebrating together.
伊丽莎白女王称她的钻石庆典盛事为“一次令人谦恭的经历”。她在电视讲话中说,看到这么多人前来庆祝,她很是感动。
"I hope that memories of all this year's happy events will brighten our lives for many years to come. I will continue to treasure and draw inspiration from the countless kindnesses shown to me in this country and throughout the Commonwealth."
“我希望这整个一年的乐事将照亮我们未来几年的生活,对于这个国家及整个英联邦给予我的无限善意,我会继续珍视并从中吸取动力。”