German police say 20,000 people opposed to eurozone austerity programmes have rallied in the financial capital Frankfurt. Protesters carried placards reading "The eurozone is in ruins". Several hundred demonstrators were detained in Frankfurt on Friday during unauthorised protests close to the headquarters of the European Central Bank.
德国警方称金融之都法兰克福发生两万人举行的集会,反对欧元区紧缩政策。抗议者手持标牌,上面写道“欧元区已垮”。周五,法兰克福欧洲央行总部附近举行的抗议未经官方批准,数百名游行者被捕。
The United States has welcomed the departure from China of the legal activist Chen Guangcheng after weeks of diplomatic disagreement. Mr Chen boarded a plane for New York with his wife and two children shortly after they were issued with passports by Chinese officials. They are due to arrive within the next few hours. Jonathan Blake reports from Washington.
经过数周的外交争议,法律活动人士陈光诚终于离开中国,美国对此表示欢迎。陈光诚与妻子和二子得到中国官方批准的护照,就立即飞往纽约。他们会在数小时后抵达美国。Jonathan Blake在华盛顿报道。
The White House says it is pleased that Chen Guangcheng is coming to the United States, and officials say they appreciate the way China handled negotiations. There is clearly relief in Washington that what became a diplomatic standoff with China has for now been resolved. Chen Guangcheng is being accompanied by US embassy officials on his flight from Beijing, and he's expected to be welcomed at Newark airport by staff from New York University, where he's been offered a fellowship.