Yemeni officials say clashes with Islamist militants linked to al-Qaeda have left more than 30 people dead in the south of the country. The officials say 22 militants and 12 soldiers have been killed in fighting over the past 24 hours near the town of Jaar in Abyan province. The town has been under the control of militants since last year.
也门官方称,与同基地组织有关联的伊斯兰武装分子在南部的冲突已导致30多人死亡。官方称,过去24小时内,阿比扬省贾亚尔镇附近的战斗已导致22名武装人员和12名士兵死亡。该镇自去年起就在武装分子控制之下。
The first ever launch of a privately built space capsule on a mission to supply the International Space Station has been aborted. The rocket's engines were shut down just as it was about to take off from Cape Canaveral in Florida. The unmanned craft made by the Californian company SpaceX was due to carry half a tonne of food and equipment to the space station. The president of SpaceX, Gwynne Shotwell, denied that the mission had failed and said another launch would be attempted next week.
一艘由私人公司建造的向国际太空站运送补给的太空舱首次发射中止。在佛罗里达卡纳维拉尔角,这枚火箭的引擎在发射前关闭。这艘无人驾驶飞行器由加州SpaceX建造,本要携带重达一吨的食物和设备运送至太空站。SpaceX公司总裁格恩·萧特威尔否认任务失败,称下周会再进行一次发射。