The official response from British sources is to neither confirm nor deny that the agent who infiltrated al-Qaeda in Yemen was a British national. US reports claimed that the individual was of Middle Eastern origin, but held a British passport. That person managed to convince al-Qaeda in Yemen that he was willing to carry out an attack using an underwear bomb, but instead, delivered the device to the US. When the story initially emerged, the US said that international partners had played a crucial role, and there have been indications that British intelligence was involved from early on.
英国官方对此的反应是,既不承认也不否认这名渗入也门基地组织的特工是英国人。美国报道称此人是中东裔,但持有英国护照。此人设法说服也门基地组织,称自己愿意用内衣炸弹进行袭击,但却把设备交给了美国。这件事最初浮出水面时,美国称国际伙伴发挥了关键作用,有迹象表明英国情报机构一开始就涉入其中。
The President of Sudan, Omar al-Bashir, has told neighboring South Sudan that his country will respond vigorously to attacks on his territory. In a televised speech, he warned South Sudan against supporting rebels oppose to his government. He said that if they did, he'd respond by backing rebels in the south. "If they want tit for tat", the president said, "we are ready."
苏丹总统奥马尔·巴希尔向邻国南苏丹表示,本国将对袭击领土的行为进行严烈抗击。他在电视讲话中警告说南苏丹不要再支持叛军反对本国政府。他说如果他们继续这样,他就会支持南苏丹的叛军。巴希尔说,“如果他们针锋相对,我们就奉陪到底。”