paralysed
and eight more with wounds to their legs.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
The latest results from the first round of the French presidential election show that the Socialist Party challenger Francois Hollande will face the incumbent, Nicolas Sarkozy, in the second round next month. With 80% of the votes counted, Mr Hollande has 28% of the vote with Mr Sarkozy very close behind on 26.9%. Among those who will not make it to the second round is the far-right candidate Marine Le Pen of the National Front. She currently has 19% of the vote, the highest-ever share of the vote for the party.
法国第一轮总统选举的最新结果显示,社会党竞争者奥朗德将在下月的第二轮竞选中与现任总统萨科奇角逐。在所清点的80%选票中,奥朗德的支持率为28%,萨科奇紧随其后占26.9%。无法进入第二轮竞选的有极右派国民阵线候选人勒庞,她的支持率为19%,这是该当迄今为止获得的最大支持率。
Both leading candidates have already addressed their supporters. President Sarkozy challenged Mr Hollande to three face-to-face electoral debates. He said France had a crucial choice to make.
两位领先的候选人均已向支持者发表了演说,萨科奇总统在三次面对面竞选辩论中向奥朗德挑战质问。他说法国要进行重要的抉择。
"They carry with them the respect of our borders, a determined fight against delocalisation, handling of immigration, better value given to work, security for them and for their families. I know that in this world which is evolving so fast, the main work of our compatriots is to preserve their way of life. This is the central question in this election."