Iran and the West face a fundamental problem: an almost complete lack of trust in one another. This lack of faith goes back many decades, and it's essentially the main issue at this new round of nuclear talks in Istanbul. The opening session lasted for two and a half hours. Western diplomats describe this session as "positive" and "constructive". No one expects an immediate breakthrough, but there appears to be a belief here that a second round of talks may be held in another four to six weeks.
伊朗和西方国家面临着一个基本问题:双方几乎完全缺乏信任。这种信任的缺乏要追溯到几十年前,也基本上是伊斯坦布尔此次新一轮的核对话的主要问题。这次开幕会议持续了两个半小时,西方外交官称这次会议“有积极意义并富有建设性”。没人预料会有立即的突破,但大家显然认为,再等四到六周,就会举行下一轮对话。
The Belarus opposition leader and former presidential candidate Andrei Sannikov has been pardoned and released after serving 16 months in jail. Mr Sannikov had been sentenced for five years for organising mass protests during the 2010 presidential election.
白俄罗斯反对派领导人兼前总统候选人Andrei Sannikov已被宽恕并释放,此前他已被囚禁16个月。Sannikov曾因在2010年总统选举期间组织大规模抗议而被判以5年徒刑。
The Venezuelan President Hugo Chavez has cancelled his attendance at the Summit of the Americas underway in Colombia, citing health reasons. The Venezuelan foreign minister said Mr Chavez would instead travel to Cuba for a third round of radiotherapy later on Saturday.