金里奇说,共和党初选实在很惊险,非常令人吃惊。他退出竞选时,以他惯有的做法,照常滔滔不绝,把自己的经历和未来吹嘘了一番,只留出一点时间不疼不痒地支持了下罗姆尼。他说,有人问自己,罗姆尼是否足够保守,但这不应该与里根相比,而是与奥巴马相比。奥巴马被金里奇视为美国历史上最极端的左翼总统。目前共和党初选中罗姆尼只剩下朗保罗这个对手,所以不出意外的话,罗姆尼胜在必得。
The Chinese dissident Chen Guangcheng has said he left the American embassy in Beijing, where he'd been seeking sanctuary because he feared for the safety of his family. Michael Bristow reports.
China says Chen Guangcheng left the US embassy of his own volition. US officials say the same. But now a more complicated story is emerging. Mr Chen has told the Associated Press that the Chinese authorities threatened to beat his wife to death if he did not leave the embassy. He says this threat was passed on to him by a US official. The BBC spoke to one of the activist's friends, who also suggested Mr Chen had feared for his family's safety if he remained in the embassy.
Washington insists no American officials spoke to Mr Chen about Chinese threats.
(这三段因涉及国内政治问题略去。)
The European Space Agency, the Esa, has approved a new mission to explore moons of the planet Jupiter. It says a craft will be launched in 10 years' time and should arrive at Jupiter by the year 2030. It will study three of Jupiter's biggest moons: Europa, Ganymed and Callisto, which are icy and believed to host internal oceans. The agency says the mission will study the moons' potential to be habitats for life.