这场疾病最早起于去年,后来有所缓和,但在广义省贫困山区再次爆发。Reu村恐慌的村民将树枝放在通往受感染着房屋的路上,以隔离病疫。患上这种疾病,先是在手脚部患上皮疹。如果不能及早治疗,就会引发肝部问题和各种器官疾病。几十人正在邻省Binh Dinh一家麻风病医院接受治疗。越南卫生部正在调查,但称尚未找到病因。
Charles Colson, adviser to the American President Richard Nixon, has died aged 80. Mr Colson was jailed for his role in the Watergate scandal that led to President Nixon's resignation, but went on to become an influential evangelical Christian writer and broadcaster. He said prison life had humbled him, turning him from someone who looked down at life from the top into someone who saw life from the underside.
美国总统尼克松的顾问查理·寇尔森去世,终年80岁。寇尔森因在水门丑闻中扮演的角色被囚,尼克松也因此事辞职,不过,寇尔森后来成为一名有影响力的福音派基督作家和广播员。他说监狱生活令他变得谦卑,使他从一个高高在上俯视生活的人成为在下面仰望生活的人。
An armed man has failed in his attempt to steal a small plane from an airport in Los Angeles because he didn't realise that it had been chained to the ground. Employees at the LA county airport said the man had pulled out a gun and grabbed the keys, but the plane was locked to the tarmac and when police came, they found the would-be thief revving the engine, going nowhere.