BBC News with David Austin
Influential EU figures have cast doubt on an austerity package agreed by Greek politicians in an effort tolock">unlock">lock">unlockanother 130bn in bailout funds. The deal which includes drastic wage cuts was struck after days of talks in Athens. The Greek Finance Minister Evangelos Venizelos urged his colleagues in the Eurogroup toendorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorseit, but the head of the Eurogroup, Jean-Claude Juncker, said too many points still needed clearing up for that to happen at talks in Brussels today. Chris Morris reports.
The pieces of an overall deal on Greece are beginning tofall into place, but the agreement between political parties in Athens is just one part of a complex set of negotiations involving the second financial bailout and a deal with private banks towrite off100bn of Greek debt. Crucially the whole package has to satisfy the demand from creditors like the IMF that it will make Greek debts sustainable, and it's not clear that that point has yet been reached. So no one will be signing any checks straight away.
Activists in the Syrian city of Homs say nearly 40 people have been killed during the sixth day of bombardment by government forces.
Several districts werepound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pounded">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">poundedwith tank, artillery and rocket fire. Three families were buried in the rubble of their homes. In the country's border areas, the Syrian authorities have stepped up security to prevent smuggling of weapons to rebels. Our correspondent Jim Muir has been monitoring developments from Beirut.
The Syrian government seems determined to push ahead with itscrackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdownagainst pockets of armed opposition in Homs and many other centres. It's also stepped up operations near all the country's borders to stop the flow of arms being smuggled to rebel fighters. As the carnage continues, the outside world is struggling to find a way forward after the Russian and Chinese veto of an otherwiseunanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimousUN Security Council resolution. The trend is towards beefing up support for the Syrian opposition at the risk of hastening the slide towards a sectarian civil war.
Libya is expelling Syria's top diplomat and his staff in protest against the Syrian government's efforts to suppress the opposition. The Libyan National Transitional Council has given the Syrians 72 hours to leave Libya. Jonathan Head has this report.
After the success of their own revolution, many people in Libyafeel strong sympathy forthe uprising in Syria. The transitional government that overthrew Muammar Gaddafi last year was the first to give official recognition to the opposition Syrian National Council. A small number of Libyan volunteer fighters have gone to support the Free Syrian Army. Now the government has ordered the Syrian mission here to shut down and told the charge d'affaires and all his staff to leave Libya within 72 hours. A government spokesman said this was to show Libya's anger over the assault by Syrian military forces on opposition strongholds like the city of Homs.
World News from the BBC
The campaigning Spanish judge Baltasar Garzon says he will appeal against his 11-year ban from the legal profession. The Supreme Court in Madrid earlier today found him guilty of illegalwiretapping. It said his practices were worthy of atotalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarianregime. Judge Garzon strongly rejected the ruling.
The Mexican army says it's seized 15 tonnes of methamphetamine at aranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranchin the western state of Jalisco. It's thought to be the largest amount ever seized in Mexico. Will Grant reports from Mexico City.
For the Mexican and US anti-drug authorities, this seizure is a huge victory. With an estimated street value of around $4bn, it represents a major blow to the Mexican drug cartels which control thelucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrativeand growing methamphetamine trade. An official from the US Drug Enforcement Administration described the haul as having put a huge dent in the supply chain of the synthetic drug to the United States. The Mexican army said it was a historic seizure.
The authorities in the West African state of Guinea have charged a senior army officer in connection with a massacre in 2009 of protesters against the former military government. Colonel Moussa Tiegboro Camara is the highest ranking person to face charges over the incident.
More than 150 people were killed when troops raided an opposition rally at a stadium in Conakry, and 100 women were raped.
America's biggest banks have agreed a $25bn deal with the government to compensate homeowners for allegedly abusive practices. A million people will see their mortgage payments reduced. President Obama said he hoped it would help right some of the wrongs.
"We have reached a landmark settlement with the nation's largest banks that will speed relief to the hardest-hit homeowners and some of the most abusive practices of the mortgage industry, and begin to turn the page on an era ofrecklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessnessthat has left so much damage in its wake." President Barack Obama
That's the BBC News.
第二页:中英双语听力稿
Influential EU figures have cast doubt on an austerity package agreed by Greek politicians in an effort to lock">unlock">lock">unlock another 130bn in bailout funds. The deal which includes drastic wage cuts was struck after days of talks in Athens. The Greek Finance Minister Evangelos Venizelos urged his colleagues in the Eurogroup to endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse it, but the head of the Eurogroup, Jean-Claude Juncker, said too many points still needed clearing up for that to happen at talks in Brussels today. Chris Morris reports.
希腊政客们就一项紧缩方案达成一致,以启动另一笔1300亿美元的救市资金,欧盟要人对此表示质疑。雅典几天的会谈引发罢工,这项包括大幅度削减工资的协议也受到影响。希腊财长埃万盖洛斯·维尼泽洛斯督促欧洲集团同僚支持该协议,但欧洲集团主席荣克称,很多细节还需在今天的布鲁塞尔会谈上协商。Chris Morris报道。
The pieces of an overall deal on Greece are beginning to fall into place, but the agreement between political parties in Athens is just one part of a complex set of negotiations involving the second financial bailout and a deal with private banks to write off 100bn of Greek debt. Crucially the whole package has to satisfy the demand from creditors like the IMF that it will make Greek debts sustainable, and it's not clear that that point has yet been reached. So no one will be signing any checks straight away.
希腊一揽子协议的各部分将要一一落实,但雅典政党之间的协议只是这个复杂谈判的一部分,还有第二轮财政援助和要求私有银行勾销1000亿美元希腊债务的协议。整个方案最关键的一点,就是要满足像IMF这样的债主的要求,即IMF将使希腊的债务变得可以承受,尚不清楚这个要求是否能被满足。所以,没有人立即在协议上签字。
Activists in the Syrian city of Homs say nearly 40 people have been killed during the sixth day of bombardment by government forces.
叙利亚胡姆斯市活动分子称,在政府军第六天的轰炸中,至少40人被杀。
Several districts were pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pounded">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pounded with tank, artillery and rocket fire. Three families were buried in the rubble of their homes. In the country's border areas, the Syrian authorities have stepped up security to prevent smuggling of weapons to rebels. Our correspondent Jim Muir has been monitoring developments from Beirut.
几个地区遭受了坦克、大炮和火箭炮的袭击,三户人家被埋葬在自家房屋的瓦砾堆里。在叙利亚边境地区,叙利亚当局加大安检力度阻止向叛军走私武器。BBC记者Jim Muir一直在贝鲁特关注事态变化。
The Syrian government seems determined to push ahead with its crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown against pockets of armed opposition in Homs and many other centres. It's also stepped up operations near all the country's borders to stop the flow of arms being smuggled to rebel fighters. As the carnage continues, the outside world is struggling to find a way forward after the Russian and Chinese veto of an otherwise unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous UN Security Council resolution. The trend is towards beefing up support for the Syrian opposition at the risk of hastening the slide towards a sectarian civil war.
叙利亚政府看来决意打击胡姆斯等武装反对派的中心地区,同时也在边境线加强部署,阻止走私武器落入叛军手中。由于叙利亚国内暴行仍在继续,而俄罗斯和中国否决了一项其他国家都赞同的联合国安理会决议,其他国家正努力寻找解决办法。整个事态朝着支持叙利亚反对派的方向发展,不过也存在沦入宗派内战的危险。
Libya is expelling Syria's top diplomat and his staff in protest against the Syrian government's efforts to suppress the opposition. The Libyan National Transitional Council has given the Syrians 72 hours to leave Libya. Jonathan Head has this report.
为了抗议叙利亚政府镇压反对派的暴行,利比亚驱逐了叙利亚高级外交官及其工作人员。利比亚全国过渡委员会要求这些叙利亚人在72小时内离开利比亚。Jonathan Head报道。
After the success of their own revolution, many people in Libya feel strong sympathy for the uprising in Syria. The transitional government that overthrew Muammar Gaddafi last year was the first to give official recognition to the opposition Syrian National Council. A small number of Libyan volunteer fighters have gone to support the Free Syrian Army. Now the government has ordered the Syrian mission here to shut down and told the charge d'affaires and all his staff to leave Libya within 72 hours. A government spokesman said this was to show Libya's anger over the assault by Syrian military forces on opposition strongholds like the city of Homs.
就在本国革命成功后,许多利比亚人对叙利亚的起义非常同情。去年推翻卡扎菲的全国过渡委员会就第一个站出来,正式认可叙利亚反对派全国委员会,还有少数叙利亚志愿军也奔赴叙利亚支持“自由叙利亚军”。如今,政府命令关闭叙利亚使团,并要求办事处负责人及其职员在72小时内离开利比亚。一位政府发言人称,这是为了表示利比亚对叙利亚军队武装镇压如胡姆斯的反对派据点的愤怒。
The campaigning Spanish judge Baltasar Garzon says he will appeal against his 11-year ban from the legal profession. The Supreme Court in Madrid earlier today found him guilty of illegal wiretapping. It said his practices were worthy of a totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian regime. Judge Garzon strongly rejected the ruling.
西班牙法官加尔松称,他将对不许其从事法律行业11年的禁令进行上诉。今天早些时候,马德里最高法院认定加尔松犯有非法窃听罪,称他的行为相当于集权主义政权。加尔松法官极力驳斥该判决。
The Mexican army says it's seized 15 tonnes of methamphetamine at a ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch in the western state of Jalisco. It's thought to be the largest amount ever seized in Mexico. Will Grant reports from Mexico City.
墨西哥军方称在西部哈利斯科州一处牧场抓获一批15吨的脱氧麻黄碱,据悉这是墨西哥没收的最大一批毒品。Will Grant在墨西哥城报道。
For the Mexican and US anti-drug authorities, this seizure is a huge victory. With an estimated street value of around $4bn, it represents a major blow to the Mexican drug cartels which control the lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative and growing methamphetamine trade. An official from the US Drug Enforcement Administration described the haul as having put a huge dent in the supply chain of the synthetic drug to the United States. The Mexican army said it was a historic seizure.
对墨西哥和美国缉毒当局来说,这次的收获可不小!估计这批货按黑市价也得40多亿美元,对墨西哥毒品卡特尔来说,这可是当头狠狠的一击,他们控制的脱氧麻黄碱市场利润丰厚,发展又很快。美国毒品执法管理局的官员称,这次抓获在向美国输入合成药品的供应链上打开了缺口。墨西哥军方称这次抓获有历史意义。
The authorities in the West African state of Guinea have charged a senior army officer in connection with a massacre in 2009 of protesters against the former military government. Colonel Moussa Tiegboro Camara is the highest ranking person to face charges over the incident.
西非国家几内亚当局起诉一名高级军官,此人与2009年反对前军政府抗议者的大屠杀有关联。在这次事件的指控中,Moussa TiegboroCamara上校是最高级别的人员。
More than 150 people were killed when troops raided an opposition rally at a stadium in Conakry, and 100 women were raped.
当年军队突袭科纳克里一个体育馆,参加集会的反对派中有150多人被杀,还有100名妇女被强奸。
America's biggest banks have agreed a $25bn deal with the government to compensate homeowners for allegedly abusive practices. A million people will see their mortgage payments reduced. President Obama said he hoped it would help right some of the wrongs.
美国最大的几家银行与政府签订价值250亿美元的协议,用来赔偿因所谓滥用业务受损的房主,将有100万房主的按揭付款将被减少。奥巴马总统说,希望这会帮助纠正一些错误做法。
"We have reached a landmark settlement with the nation's largest banks that will speed relief to the hardest-hit homeowners and some of the most abusive practices of the mortgage industry, and begin to turn the page on an era of recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness that has left so much damage in its wake." President Barack Obama
“我们达成了一项里程碑式的协议,美国最大的几家银行将向受损最严重的房主及滥用业务的抵押行业提供救济,它们的鲁莽行为造成了巨大的损失,如今这个行业觉醒了,并将揭开新的一页。”
第三页:词汇解析
lock">unlock">lock">unlock
英汉解释
vt. 开启;开…的锁;表露
vi. 解开;解出锁定;被开启
反义词
v.lock
参考例句
1. Helock">unlock">lock">unlocked his grip on my arm.
他把紧攥着我的胳臂的手松开。
2. Unlock every weapon in the game.
解开游戏中所有的武器。
3. Howlock">unlock">lock">unlockaffective heart knot?
怎样解开情感的心结?
***************************************
endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse
英汉解释
vt. 背书;认可;签署;赞同;在背面签名
同义词
v.back,certify,indorse,plump for
参考例句
1. toendorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorseover a bill to another person
背书票据把所有权转让给别人
2. No. Pleaseendorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorsethe check at the back.
不会的。请在支票的背面签名。
3. Can youendorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorse">endorsethe back of the check, please?
可以麻烦你在支票背面签名背书吗?
***************************************
pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound
英汉解释
n. 英镑;重击,重击声;兽栏;拘留所
vt. 捣烂;敲打;监禁,拘留
vi. 连续重击,猛击
同义词
n.british pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound,lb,sudanese pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound,syrian pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound
v.beat,lumber,poke,ram
参考例句
1. Bet they give me apound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">pound.
我打赌他们会给我一英镑。
2. I would still take mypound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">poundof flesh.
我仍然,要求得到我应得的那磅肉。
3. The girl wheedled apound">pound">pound">pound">pound">pound">pound">poundout of her father.
这姑娘从父亲那里骗取了一个英镑。
***************************************
crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown
英汉解释
n. 镇压;(美)制裁;强制取缔;惩罚
参考例句
1. "I support tough militarycrackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown, " says another.
“我支持强硬的军事打击,”另一个说。
2. Few believe that acrackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdownwould silence the calls for political change.
一些人相信强制取缔将会压制政治改变的需求。
3. Relations between China and France have been strained since protesters angry about a Chinese securitycrackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdown">crackdownin Tibet disrupted the Paris leg of the Olympic torch relay.
自从抗议者们愤怒于中国在西藏镇压而破坏奥运会火炬在巴黎的传递以来,中国和法国的关系一直保持紧张。
***************************************
unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous
英汉解释
adj. 全体一致的;意见一致的;无异议的
同义词
a.consentaneous,consentient,solid,whole
参考例句
1. He was elected withunanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimousapproval.
他以全体一致同意而中选。
2. The discussion led tounanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimousapproval of the plan.
经过讨论,大家一致通过了这项计划。
3. The Supreme Court rendered aunanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimous">unanimousverdict for the government in 1905.
最高法院于1905年一致作出有利于政府的裁决。
***************************************
totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian
英汉解释
adj. 极权主义的
n. 极权主义者
同义词
a.totalistic
参考例句
1. In the realm oftotalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitariankitsch, all answers are given in advance and preclude any questions.
在极权主义的庸俗作品里,所有的答案都提前给出并产生了新的问题。
2. Like Budapest in 1956 and Prague in 1968, it has become a global symbol oftotalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarianrepression.
就像1956年的布达佩斯和1968年的布拉格,它变成了集权镇压的全球象征。
3. And their decision will at least make it harder for the outside world to pretend that these elections open more than a tiny crack in the junta'stotalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarian">totalitarianfacade.
外界本想假装认为选举更加开放了,而这实质上只是军政府极权外表下裂开的小缺口,联盟此举至少能让外界难以视而不见。
***************************************
ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch
英汉解释
n. 大农场;大牧场
vi. 经营牧场;在牧场工作
vt. 经营牧场;在牧场饲养…
同义词
n.cattle farm,cattle ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch,spread
参考例句
1. Three years ago they came here andranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranched the mountainous dry land.
他们三年前来到这里,在山区旱地经营农场。
2. You can stay at a "duderanch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch, " an Old West country hotel.
你可以住在一个“度假牧场”,一个古老的西部乡村旅馆。
3. He cancelled the trip to his Californiaranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranch">ranchand prepared for the state funeral.
他取消了去加利福尼亚大农场的旅行,并筹备国葬事宜。
***************************************
lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative
英汉解释
adj. 有利可图的,赚钱的;合算的
同义词
a.moneymaking,remunerative
参考例句
1. Britain also took tighter control over the increasinglylucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrativeoilfields.
英国也加紧对日益增加利润的油田的控制。
2. Asia's capital hungry markets might be morelucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrativethan feeding the American government.
投资于亚洲资本饥渴的市场要比供养美国政府有利的多。
3. Today, the festival draws some four million people to Lyon and has become alucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrative">lucrativesource of income for the city.
今天,这个庆典吸引了四百万人来到里昂,而这已成为这个城市一个有利可图的收入来源。
***************************************
recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness
英汉解释
n. 鲁莽;轻率;不顾一切,不顾后果
同义词
n.foolhardiness,rashness
参考例句
1. In his face there was a look of exaltation not unmixed withrecklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness.
他脸上是一片狂欢大乐的样子,掺杂着不顾一切的神气。
2. "What has any god ever done for me?" he shouted back. They giggled at hisrecklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness.
“有哪个神灵为我做过什么了吗?”他喊回去。他们对他的鲁莽哈哈大笑起来。
3. Many of her supporters think that is a good thing—America is tired ofrecklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessness">recklessnessabroad.
她的许多支持者则认为这是件好事-美国已经厌倦了国境外的粗心大意。