BBC News with Gaenor Howells
Police and protesters in Greece have fought pitched battles outside parliament in Athens as MPs debated another round of austerity measures. Police fired tear gas at demonstrators who hurled stones, petrol bombs and flares. Several buildings wereset ablaze. One person at the demonstrations, Thomas Lamaris, explained why he was protesting.
"Mainly we're against our politicians. They decide for us without asking us. They don't make elections. They don't make thereferendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum. Theydon't give a damn aboutthe people."
Parliament is expected to vote in the next few hours on further budget cuts needed if Greece is tosecure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">securebillions of dollars more in bailout money from the European Union and the International Monetary Fund. Mark Lowen, in Athens, sent this assessment.
In reality, the bailout package is likely to pass because the coalition commands a large majority of MPs inside the parliamentary chamber, so even if there is arebellion">rebellion">rebellion">rebellionof sorts, it will probably still win the majority approval. But all eyes really among Europe are on Athens tonight because if Greece were to declare bankruptcy, to potentially leave the euro, then the wholeideological basisof the European project could start tounravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel. This is where Europe's sovereign debt crisis began about two years ago, and once again tonight, Athens is taking centre stage.
The Arab League has decided to ask the UN Security Council to set up a joint peacekeeping mission to end the violence in Syria. The decision was taken at a meeting of Arab League foreign ministers in Cairo. From there, Jeremy Bowen reports.
The meeting ended without a news conference, but a statement wascirculate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulated">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulatedthat contained the Arab League's toughest language so far about the Syrian crisis. It remains to be seen how much of it will turn into concrete action. The statement called for the opening of communications and the financing of the Syrian opposition. It also called for a peacekeeping force approved by the UN to supervise a ceasefire, but without detailing the kind of force the Arab League had in mind. Perhaps they couldn't agree on that. But the fact that the league is even considering a peacekeeping mission into an Arab country shows the Assad regime's isolation.
An Iraqi government official has told the BBC that al-Qaeda and other militant groups have moved some of heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir activities away from Iraq and into Syria. The Deputy Home Minister Adnan al-Asadi said Iraq had noticed a decrease in the number of militant attacks because al-Qaeda had instructed its followers to move to other countries, including Syria.
Salvage workers in Italy have begun pumping fuel from the cruise liner Costa Concordia, whichran agroundoff Tuscany a month ago. There were more than 2,000 tonnes of oil and diesel in the tanks of the stricken vessel, and environmentalists say a fuel leak would be disastrous.
Plans to carry out the pumping operation had previously been delayed partly because of bad weather. Seventeen people died when the ship hit a reef and capsized, and another 15 are missing, presumed dead.
You're listening to the World News from the BBC.
A senior adviser to the President of the Democratic Republic of Congo, Joseph Kabila, has been killed in a plane crash. The aide, Augustin Katumba Mwanke, died along with the pilot when the private jet crashed near the eastern town of Bukavu.
The authorities in Peru say they've captured the leader of the Shining Path rebel group. Officials said the rebel leader, known as Comrade Artemio, was found badly wounded after a clash with troops in a remote jungle region.
The interim authorities in Libya say Colonel Gaddafi's son Saif al-Islam will be moved to a prison in Tripoli within the next two months in preparation for his trial. The head of the National Transitional Council, Mustafa Abdul Jalil, said Saif al-Islam - the man once seen as his father's most likelyheir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir- was still being questioned three months after he was captured. Here's Jonathan Head from Tripoli.
The new Libyan authorities are pushing ahead with their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir plans to try the only one of Muammar Gaddafi's children they'vecaught alive. They say they will now transfer Saif al-Islam from the town of Zintan, where he's been held for the past three months by the militia group that captured him, to a prison they are building in Tripoli. There he will face more questioning over his role in the violent suppression of anti-Gaddafi protests last year. Human rights groups have questioned whether he can get a fair trial here, saying the justice system is toodegrade">degrade">degrade">degraded">degrade">degrade">degrade">degradedafter four decades of authoritarian rule.
In football, the final of the Africa Cup of Nations is taking place in the Gabonese capital Libreville. The pre-tournament favourites Ivory Coast are playing Zambia. With some 10 minutes to go, the score was still 0-0. The Ivorian striker Didier Drogba has missed a penalty. Both sides are competing in their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir third final. Ivory Coast won the tournament in 1992, but the Zambians have never taken the title.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
Police and protesters in Greece have fought pitched battles outside parliament in Athens as MPs debated another round of austerity measures. Police fired tear gas at demonstrators who hurled stones, petrol bombs and flares. Several buildings were set ablaze. One person at the demonstrations, Thomas Lamaris, explained why he was protesting.
在希腊雅典,议员们就新一轮紧缩政策进行辩论之时,警察和抗议者在国会外面发生冲突。警察动用了催泪瓦斯,游行者向警察投掷石块、汽油弹和火把,几处建筑物被点燃,游行者Thomas Lamaris解释他抗议的原因。
"Mainly we're against our politicians. They decide for us without asking us. They don't make elections. They don't make the referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum. They don't give a damn about the people."
“我们主要是反对政客们,他们不征求我们的意见就做决定,不选举也不公投,根本就不在乎民众。”
Parliament is expected to vote in the next few hours on further budget cuts needed if Greece is to secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure billions of dollars more in bailout money from the European Union and the International Monetary Fund. Mark Lowen, in Athens, sent this assessment.
对希腊来说,要从欧盟和IMF获得另外数十亿救助资金,议会就得在几小时内就新的预算削减方案进行投票。Mark Lowen在雅典评论道:
In reality, the bailout package is likely to pass because the coalition commands a large majority of MPs inside the parliamentary chamber, so even if there is a rebellion">rebellion">rebellion">rebellion of sorts, it will probably still win the majority approval. But all eyes really among Europe are on Athens tonight because if Greece were to declare bankruptcy, to potentially leave the euro, then the whole ideological basis of the European project could start to unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel. This is where Europe's sovereign debt crisis began about two years ago, and once again tonight, Athens is taking centre stage.
事实上这份援助方案很可能会通过,因为联盟政府控制了议会中的大多数议员,所以即使有人表示反对,政府最终还是会赢得多数支持。但今晚,欧洲所有的目光都在关注雅典,这是因为如果希腊宣布破产,或可能脱离欧元,那么整个欧洲项目意识形态的基础就会土崩瓦解。大约两年前,欧洲的主权债务危机都是从希腊开始的,今晚,雅典再次成为关注的焦点。
The Arab League has decided to ask the UN Security Council to set up a joint peacekeeping mission to end the violence in Syria. The decision was taken at a meeting of Arab League foreign ministers in Cairo. From there, Jeremy Bowen reports.
阿盟决定请求联合国安理会成立联合维和使团,以结束叙利亚的暴力局面,这个决定是与会开罗的阿盟外长们做出的。Jeremy Bowen在开罗报道。
The meeting ended without a news conference, but a statement was circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulated">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulated that contained the Arab League's toughest language so far about the Syrian crisis. It remains to be seen how much of it will turn into concrete action. The statement called for the opening of communications and the financing of the Syrian opposition. It also called for a peacekeeping force approved by the UN to supervise a ceasefire, but without detailing the kind of force the Arab League had in mind. Perhaps they couldn't agree on that. But the fact that the league is even considering a peacekeeping mission into an Arab country shows the Assad regime's isolation.
会议结束时没有召开新闻发布会,但据说会议发表了一份声明,其言辞强烈,是至今为止针对叙利亚危机的最强硬表态。但声明在多大程度上能转化为行动,还是个未知数。声明呼吁开启对话,并对叙利亚反对派提供财政支持。并呼吁联合国批准组建维和部队以监督停火行动,但并没有透露阿盟想组建的军队的性质,或许他们对此还没有达成一致。想一想阿盟甚至会考虑向阿拉伯国家派驻维和使团,由此可见阿萨德政权已是四面楚歌了!
An Iraqi government official has told the BBC that al-Qaeda and other militant groups have moved some of heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir activities away from Iraq and into Syria. The Deputy Home Minister Adnan al-Asadi said Iraq had noticed a decrease in the number of militant attacks because al-Qaeda had instructed its followers to move to other countries, including Syria.
一名伊拉克政府官员告诉BBC,基地组织等其他军事组织的部分活动已离开伊拉克并进入叙利亚。内政部副部长Adnan al-Asadi说,伊拉克发觉最近军事袭击的次数有所减少,这是因为基地组织已指示其效忠者转战包括叙利亚在内的其他国家。
Salvage workers in Italy have begun pumping fuel from the cruise liner Costa Concordia, which ran aground off Tuscany a month ago. There were more than 2,000 tonnes of oil and diesel in the tanks of the stricken vessel, and environmentalists say a fuel leak would be disastrous.
意大利援救人员开始从“协和号”游轮上抽取燃油,该船于一月前在托斯卡纳区触礁。这艘遇难游轮的油箱里,有2000多吨石油和柴油,环保人士称燃料泄露会很危险。
Plans to carry out the pumping operation had previously been delayed partly because of bad weather. Seventeen people died when the ship hit a reef and capsized, and another 15 are missing, presumed dead.
之前由于天气原因,原定的抽取计划被推迟。这艘船触礁翻船时,17人丧生,另外15名失踪者可能已经死亡。
A senior adviser to the President of the Democratic Republic of Congo, Joseph Kabila, has been killed in a plane crash. The aide, Augustin Katumba Mwanke, died along with the pilot when the private jet crashed near the eastern town of Bukavu.
刚果民主共和国总统资深顾问约瑟夫·卡比拉在空难中丧生,副官Augustin Katumba Mwanke和飞行员一起丧生,他们乘坐的私人飞机在东部城镇布卡武坠毁。
The authorities in Peru say they've captured the leader of the Shining Path rebel group. Officials said the rebel leader, known as Comrade Artemio, was found badly wounded after a clash with troops in a remote jungle region.
秘鲁当局称逮捕了“光辉之路”反叛组织头目,官方称这位人称阿尔特米奥的反叛头目是在一处偏远丛林地区被发现的,他因为与军队发生冲突而身受重伤。
The interim authorities in Libya say Colonel Gaddafi's son Saif al-Islam will be moved to a prison in Tripoli within the next two months in preparation for his trial. The head of the National Transitional Council, Mustafa Abdul Jalil, said Saif al-Islam - the man once seen as his father's most likely heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir - was still being questioned three months after he was captured. Here's Jonathan Head from Tripoli.
利比亚过渡当局称,卡扎菲儿子赛义夫·伊斯兰将在两月内被转到的黎波里一所监狱,他将在那里准备接受审判。全国过渡委员会领导人穆斯塔法·阿卜杜勒·贾利勒称,尽管擒获赛义夫·伊斯兰已有三个月,但仍要对他继续审问,赛义夫·伊斯兰曾被认为是最有希望继承其父衣钵的人。Jonathan Head在的黎波里报道。
The new Libyan authorities are pushing ahead with their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir plans to try the only one of Muammar Gaddafi's children they've caught alive. They say they will now transfer Saif al-Islam from the town of Zintan, where he's been held for the past three months by the militia group that captured him, to a prison they are building in Tripoli. There he will face more questioning over his role in the violent suppression of anti-Gaddafi protests last year. Human rights groups have questioned whether he can get a fair trial here, saying the justice system is too degrade">degrade">degrade">degraded">degrade">degrade">degrade">degraded after four decades of authoritarian rule.
利比亚新当局加快对赛义夫·伊斯兰的审判,赛义夫是卡扎菲的儿子中唯一被生擒的。当局称将把赛义夫·伊斯兰从Zintan镇转移到的黎波里在建的一座监狱。逮捕赛义夫的民兵组织就是在Zintan将之擒获的,并将他在这里关押了三个月。在新的监狱里,当局将审问赛义夫更多问题,涉及到去年暴力镇压反卡扎菲抗议中他扮演的角色。人权组织对赛义夫能否接受公平审问表示质疑,称经过40多年的独裁统治,利比亚的司法系统已经堕落。
In football, the final of the Africa Cup of Nations is taking place in the Gabonese capital Libreville. The pre-tournament favourites Ivory Coast are playing Zambia. With some 10 minutes to go, the score was still 0-0. The Ivorian striker Didier Drogba has missed a penalty. Both sides are competing in their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir third final. Ivory Coast won the tournament in 1992, but the Zambians have never taken the title.
足球方面的新闻,非洲国家杯决赛在加蓬首都利伯维尔举行。赛前热门球队科特迪瓦与赞比亚对决,比赛还剩下10分钟,然而比分仍是0:0,科特迪瓦前锋Didier Drogba射失了一个点球,双方都是在第三个决赛中决斗。科特迪瓦1992年赢得比赛,而赞比亚从未夺冠。
第三页:词汇解析
referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum
英汉解释
n. 公民投票权;外交官请示书
参考例句
1. On this day in 1946, Italy held areferendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendumto decide the state government.
1946年的这一天,意大利全国举行公民投票,决定国家政体。
2. The voter show their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir opposition to the government by voting against the proposal in thereferendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum.
投票人用在公民投票中投票反对该建议的方法表示他们对政府的反对。
3. A measure referred to voters by a state legislature proposing that specific legislation be approved or rejected is areferendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum">referendum.
是指通过州立法机关建议具体立法得到批准或否决而进行的选民投票,称为“全民投票”。
***************************************
secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure
英汉解释
adj. 安全的;无虑的;有把握的;稳当的
vt. 保护;弄到;招致;缚住
vi. 获得安全;船抛锚;停止工作
同义词
v.ensure,fasten,plug,procure
a.dependable,impregnable,protected,unafraid
反义词
v.unfasten
a.insecure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure,unprotected,unsafe
词汇辨析
acquire,obtain,gain,get,win,earn,secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure
这些动词均含“获得、取得、得到”之意。 acquire 强调通过不断的、持续的努力而获得某物,也指日积月累地渐渐地获得。书面语用词。
obtain 较正式用词,着重通过巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的东西。
gain 侧重指经过努力或有意识行动而取得某种成就或获得某种利益或好处。
get 普通用词,使用广泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要经过努力。
win 主要指通过努力、斗争、比赛等而获得胜利。
earn 侧重指依靠自己的劳动或因付出代价与有功而获得。
secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure 强调要通过努力或竞争,或需要付出代价才能获得所渴望的东西。
参考例句
1. The damsecure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secured the city from the flood.
这座大坝保护了该城免受洪水的袭击。
2. Can yousecure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secureme two good seats for the concert?
你能为我弄到两张音乐会好座位的票吗?
3. Providesecure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secure">secureshelter for poultry, rabbits and other animals that could be attacked.
提供安全的庇护所的家禽,兔和其他动物就可能受到攻击。
***************************************
rebellion">rebellion">rebellion">rebellion
英汉解释
n. 叛乱;反抗;谋反;不服从
同义词
n.insurrection,revolt,rising,uprising
参考例句
1. But now the Rebellion faces even greater odds, and I must be ready.
但是现在,反抗军面对着更大的挑战,我必须做好准备。
2. I explained that it was an isolated, uncharacteristic act ofrebellion">rebellion">rebellion">rebellion.
我解释说这是一个孤立的,不寻常的反叛行为。
3. Defense or Rebellion ——the existence of "sex" in new period literature.
维护或是反叛——论“性”在新时期文学中的存在状态。
***************************************
unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel
英汉解释
vt. 解开;阐明;解决;拆散
vi. 解决;散开
同义词
v.ravel,run,unknot,unpick
反义词
v.knot,ravel,tangle
参考例句
1. The childunravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unraveled grandma's knitting.
这个孩子弄散了奶奶的编织物。
2. In the wrong hands this powerful artifact has the ability tounravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravelthe soul.
在错误手这强有力的人工制品有能力解开灵魂。
3. There exist certain elements of frequency - mechanisms whichunravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravel">unravelcodes and which then help them to recall who they are and what is their">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir mission.
存在某些频率原理-解开代码组机制并且帮助他们回忆起他们是谁和他们的使命是什么。
***************************************
circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate
英汉解释
vi. 传播,流传;循环;流通
vt. 使循环;使流通;使传播
同义词
v.circle,diffuse,distribute,go around
参考例句
1. Trafficcirculate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulates in the streets of a city.
车辆和行人在市内街上川流不息。
2. Good advertising does not justcirculate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulateinformation. It penetrates the public mind with desires and belief.
好广告不只在于传递讯息,它能给人信息和希望,并且穿透大众心灵。
3. The coin replaces small banknotes tocirculate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulate">circulateto bring people many conveniences, also bringing some problems.
硬币代替小面额纸币流通给人们带来许多方便,同时也带来了一些问题。
***************************************
heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir
英汉解释
n. 继承人;后嗣;嗣子
同义词
n.heritor,inheritor,successor
参考例句
1. I am Her child,heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heirto Her powers and glories.
我是她的孩子,是她力量与荣耀的继承人。
2. The new despot orders a hit squad to take out his nephew, the properheir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heirto the throne, Prince Caspian (Ben Barnes).
这个新暴君命令一个小突击队去除掉他的侄子凯斯宾王子,那个真正的王位继承人。
3. Our future life is determined by our intentional actions today, just as our present life isheir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heir">heirto our previous intentional behavior.
我们今后的生活,这是由蓄意今天的行动,就象我们现在的生活是继承人,我们以前的故意行为。
***************************************
degrade">degrade">degrade">degrade
英汉解释
vt. 贬低;使……丢脸;使……降级;使……降解
vi. 降级,降低;退化
同义词
v.cheapen,demean,disgrace,put down
反义词
v.aggrade
词汇辨析
humble,humiliate,degrade">degrade">degrade">degrade,disgrace
这些动词均含有“使丢脸、使受耻辱”之意。 humble 常可和degrade">degrade">degrade">degrade换用,强调降级所带来的耻辱;也多指自卑和感到渺小无能的心理状态。
humiliate 指损伤或剥夺自尊感,损坏自尊心,强调蒙受耻辱。
degrade">degrade">degrade">degrade 指因过失而受到降级、阶格;也多指因自身的境遇而感到耻辱。
disgrace 指降低某人在他人心目中的地位,使其丢脸。
参考例句
1. She felt he was degrading her by making her report to the director.
她感到他让她向主管人报告是在侮辱她。
2. No one candegrade">degrade">degrade">degradeus except ourselves.
除了我们自己,没有人能贬低我们。
3. No one candegrade">degrade">degrade">degradeus except ourselves; that if we are worthy, no influence can defeat us.
没人可以贬低我们除了我们自己。如果我们是有价值的,没有什么能影响我们。