talks with the American Secretary of State Hillary Clinton in Washington -- his first foreign trip since taking office. At a news conference afterwards, both leaders stressed their country's unity of approach on the war in Afghanistan and the need for further sanctions against Iran over its nuclear program.
A British member of parliament has been stabbed. The Labour MP Stephen Timms who was a Treasury minister until the change of government this week was attacked while holding an advice session for constituents in east London. He was taken to hospital with
abdominal
injuries, but his condition is said not to be life threatening. A young woman has been arrested.
And that's the latest bulletin from BBC News.
奥巴马总统愤慨地指控各石油公司在墨西哥湾漏油事件中互相推卸责任。他表示将采取行动改变石油行业和监管机构之间的关系。
“长期以来,十几年来,石油公司和联邦石油监管机构之间的关系一直比较融洽。看上去似乎石油公司只要做出安全保证,他们就可以获准开采石油。这种情况不能,也不会再次发生。”
与高级顾问就规模巨大的石油泄漏事件进行讨论之后,奥巴马总统表示,防止类似的灾难发生的预警机制严重失败。制止石油泄漏的工作仍在继续进行,但是预报员称,由于天气状况,本周末浮油将飘向岸边。