The president elected of Georgia has told the BBC he will work to improve relations with Russia despite the legacy of his country's disastrous war with its neighbor five years ago. Diplomatic relations between the two states have been non-existent ever since. Bidzina Ivanishvili who was elected Georgia president last weekend said that he was ready to draw up a roadmap toward reconciliation with Russia.
选举产生的格鲁吉亚总统告诉BBC说,他将会致力于加强与俄罗斯的关系,尽管本国和邻国在五年前进行的那一场灾难性战争还留有一定的遗留问题。两国的外交关系自那时以来就不存在了。Bidzina Ivanishvili于上周被选为格鲁吉亚的总统,他表示他正在准备为与俄罗斯进行和解的问题描绘一幅指路蓝图。
“We want to stabilize our relationship with Russia to decrease the tension that we have since 2008 and even before.
“我们希望使得与俄罗斯的关系稳定起来,以缓和我们自2008年以来或者说是更久之前就形成的关系紧张局面。
We want to enhance our bilateral relationship with them but furthermore we want to stabilize Georgia's Europe-Atlantic environment.”
我们希望加强和它们的双边关系,但是话说回来,我们也希望稳定格鲁吉亚在欧洲-大西洋地区的环境。”
However analysts say his plan to sign a trade agreement with the European Union next month is unlikely to help relations.