BBC News with Marion Marshall.
The United Nations says the damage caused by typhoon Haiyan in the Philippines will require a huge international response. The UN says that the local officials estimated that the storm killed 10,000 people in a single city Tacloban. Nick Bryant reports from the UN in New York.
The destruction from the typhoon is massive and unprecedented according to the UN humanitarian officials who are helping to coordinate the relief">relief">relief">relief. Almost 10 million people have been affected and 660,000 displaced from their flattened communities. The UN has described the response in the Philippines government as very impressive, but clearly much more needs to be done on the ground. Response teams have focused on providing purified water, food, shelter">shelter">shelter">shelter">shelter">shelter">shelter">shelter and medical support for the survivors, while an urgent">urgent">urgent">urgent priority is to bury dead bodies because of the risk of spreading disease. But the relief">relief">relief">relief effort is being hampered by the damage to roads and local infrastructure.
Our correspondent Jonathan Head is at the airport in Tacloban. He explained how the damage was affecting efforts to help survivors.
This airport is effectively cut off from the city. It's taking people more than an hour to get the between the two. So even assistances are brought in here, they can't get out. And of course there are towns and villages further afield from Tacloban. But it's still completely isolated. It has not receive anything at all, because it's still a very preliminary aid effort.
One of Egypt's top football stars has been banned from an international tournament next month after making a gesture of support for the deposed Islamist President Mohammed Morsi during the African Champions League Final. Ahmed Abdul Zaher gave the 4-fingered-salute, known as the Rabaa after scoring during the match on Sunday. He said he did it in memory of all who died during the political upheaval whether they were citizens or policemen. Egypt's sports minister described the salute as a grave insult.
Israeli far-right politician Avigdor Lieberman has been reappointed as foreign minister after being cleared of corruption charges last week. Parliament endorsed his return to government by a 62 votes to 17. Mr. Lieberman is a critic">critic">critic">critic of US-backed peace negotiations with the Palestinians which resumed in July. His party, Yisrael Beitenu ,is part of the governing coalition of the Prime Minister Benjamin Netanyahu.
Police in the Polish capital Warsaw has used teargas and rubber bullet to deal with violence during an annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual march celebrating Poland's independence day. From Warsaw, here is Adam Easten.
The annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual march, organized by far-right and nationalist groups began noisily but peacefully. Many wave red and white polish flags. Red-colored flares and fire crackers were lit. Then groups of young men, some in balaclavas or wearing football scarves over their faces broke away from the march to attack a nearby squat. Cars were set alight, an art installation in the city square rainbow-colored arch designed to symbolize tolerant was burnt down.
BBC News.
A peace deal between the government of the Democratic Republic of Congo and rebels from the M23 movement has been delayed. The two sides have been holding talks in the Ugandan capital Kampala and a signing ceremony was due to be held on Monday. But the Ugandan foreign minister Okello Oryem said the parties couldn't reach a consensus on whether they should be signing a peace agreement or merely a declaration. Hundreds of M23 rebels fled to Uganda after they were defeated by Congolese troops in recent fighting.
India's mission to Mars suffered a brief engine">engine">engine">engine failure while scientists were trying to move the craft into a higher orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit around Earth. Jonathan Amos reports.
After launching Mangalyaan in a blaze of publicity last week, the Indian space agency is now under pressure to deliver a successful mission. A transfer">transfer">transfer">transfer to mars requires the probe to fire its engine">engine">engine">engine several times pushing itself further and further from Earth with each step. But in the fourth of these engine">engine">engine">engine burns, the spacecraft achieved only 25% of the expected distance. An unplanned additional firing will now try to make up the shortfall. No one is yet raising the alarm over the status of Mangalyaan. But engine">engineers">engine">engineers all want to see a perfect maneuver from their probe to settle any nerves.
The most senior anti-doping official in Jamaica has said the recent positive tests of some of the country's top sprinters could be just the tip of the iceberg. Dr. Paul Wright told the BBC that the Jamaican athletes, including the former world record holder Asafa Powell knew they were likely to be checked as their samples were taken during competition. He said that restoring confidence in Jamaica's track and field program depended on a radical shakeup of what he called the sports woeful testing regime.
The head of the Jamaican Olympic Association dismissed Dr. Wright's concerns, saying he was being dramatic.
BBC News.
第二页:LRC同步字幕
[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦
[00:00.10]BBC News with Marion Marshall.
[00:03.85]The United Nations says the damage caused by typhoon Haiyan in the Philippines will require a huge international response.
[00:10.61]The UN says that the local officials estimated that the storm killed 10,000 people in a single city Tacloban.
[00:17.00]Nick Bryant reports from the UN in New York.
[00:19.88]The destruction from the typhoon is massive and unprecedented according to the UN humanitarian officials who are helping to coordinate the relief">relief">relief">relief.
[00:28.74]Almost 10 million people have been affected and 660,000 displaced from their flattened communities.
[00:35.50]The UN has described the response in the Philippines government as very impressive, but clearly much more needs to be done on the ground.
[00:43.32]Response teams have focused on providing purified water, food, shelter">shelter">shelter">shelter">shelter">shelter">shelter">shelter and medical support for the survivors,
[00:50.09]while an urgent">urgent">urgent">urgent priority is to bury dead bodies because of the risk of spreading disease.
[00:54.72]But the relief">relief">relief">relief effort is being hampered by the damage to roads and local infrastructure.
[00:59.48]Ourcorrespondent Jonathan Head is at the airport in Tacloban.
[01:03.55]He explained how the damage was affecting efforts to help survivors.
[01:06.98]This airport is effectively cut off from the city.
[01:09.93]It's taking people more than an hour to get the between the two.
[01:12.80]So even assistances are brought in here, they can't get out.
[01:16.76]And of course there are towns and villages further afield from Tacloban.
[01:19.99]But it's still completely isolated.
[01:21.60]It has not receive anything at all, because it's still a very preliminary aid effort.
[01:25.84]One of Egypt's top football stars has been banned from an international tournament next month
[01:30.67]after making a gesture of support for the deposed Islamist President Mohammed Morsi during the African Champions League Final.
[01:37.55]Ahmed Abdul Zaher gave the 4-fingered-salute, known as the Rabaa after scoring during the match on Sunday.
[01:43.89]He said he did it in memory of all who died during the political upheaval whether they were citizens or policemen.
[01:50.49]Egypt's sports minister described the salute as a grave insult.
[01:54.74]Israeli far-right politician Avigdor Lieberman has been reappointed as foreign minister after being cleared of corruption charges last week.
[02:03.07]Parliament endorsed his return to government by a 62 votes to 17.
[02:07.66]Mr. Lieberman is a critic">critic">critic">critic of US-backed peace negotiations with the Palestinians which resumed in July.
[02:13.66]His party, Yisrael Beitenu ,is part of the governing coalition of the Prime Minister Benjamin Netanyahu.
[02:20.14]Police in the Polish capital Warsaw has used teargas and rubber bullet to deal with violence during an annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual march celebrating Poland's independence day.
[02:29.31]From Warsaw, here is Adam Easten.
[02:31.53]The annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual">annual march, organized by far-right and nationalist groups began noisily but peacefully.
[02:37.31]Many wave red and white polish flags.
[02:39.70]Red-colored flares and fire crackers were lit.
[02:43.05]Then groups of young men, some in balaclavas or wearing football scarves over their faces broke away from the march to attack a nearby squat.
[02:51.09]Cars were set alight, an art installation in the city square rainbow-colored arch designed to symbolize tolerant was burnt down.
[02:59.57]BBC News.
[03:00.91]A peace deal between the government of the Democratic Republic of Congo and rebels from the M23 movement has been delayed.
[03:07.78]The two sides have been holding talks in the Ugandan capital Kampala and a signing ceremony was due to be held on Monday.
[03:14.75]But the Ugandan foreign minister Okello Oryem said the parties couldn't reach a consensus on whether they should be signing a peace agreement or merely a declaration.
[03:24.29]Hundreds of M23 rebels fled to Uganda after they were defeated by Congolese troops in recent fighting.
[03:31.15]India's mission to Mars suffered a brief engine">engine">engine">engine failure while scientists were trying to move the craft into a higher orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit around Earth.
[03:39.59]Jonathan Amos reports.
[03:41.46]After launching Mangalyaan in a blaze of publicity last week, the Indian space agency is now under pressure to deliver a successful mission.
[03:50.40]A transfer">transfer">transfer">transfer to mars requires the probe to fire its engine">engine">engine">engine several times pushing itself further and further from Earth with each step.
[03:58.39]But in the fourth of these engine">engine">engine">engine burns, the spacecraft achieved only 25% of the expected distance.
[04:04.60]An unplanned additional firing will now try to make up the shortfall.
[04:09.69]No one is yet raising the alarm over the status of Mangalyaan.
[04:13.75]But engine">engineers">engine">engineers all want to see a perfect maneuver from their probe to settle any nerves.
[04:18.52]The most senior anti-doping official in Jamaica has said the recent positive tests of some of the country's top sprinters could be just the tip of the iceberg.
[04:28.49]Dr. Paul Wright told the BBC that the Jamaican athletes,
[04:32.05]including the former world record holder Asafa Powell knew they were likely to be checked as their samples were taken during competition.
[04:39.94]He said that restoring confidence in Jamaica's track and field program depended on a radical shakeup of what he called the sports woeful testing regime.
[04:49.08]The head of the Jamaican Olympic Association dismissed Dr. Wright's concerns, saying he was being dramatic.
[04:56.28]BBC News.
第三页:词汇解析
shelter">shelter">shelter">shelter
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.避难所;庇护;庇护所
v.保护;隐匿;庇护
参考例句
用作名词 (n.)
The spectators scuttled forshelter">shelter">shelter">shelterwhen it began to rain.
一下起雨来,观众就纷纷找地方躲避。
用作动词 (v.)
This cave served as a hideout for a bearded seal seekingshelter">shelter">shelter">shelterfrom the harsh Arctic climate.
这个洞窟被髯海豹用来作为躲避严酷的北极气候的隐匿之所。
************************
urgent">urgent
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
adj.紧急的;急迫的;坚持要求的
参考例句
用作形容词 (adj.)
They've made anurgent">urgentrequest for international aid.
他们紧急请求国际援助。
************************
relief">relief
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.减轻;解除;轻松;浮雕;救济(品);安慰;替代
adj.提供救济的;文本的
参考例句
用作名词 (n.)
The pills gave her somerelief">relief.
药片减轻她一些痛苦。
************************
critic">critic
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.评论家;批评家
参考例句
用作名词 (n.)
She is a very discerning artcritic">critic.
她是位眼光敏锐的艺术评论家。
************************
annual">annual">annual">annual
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
adj.每年的;年度的;一年生的
n.年刊;一年生植物
参考例句
用作形容词 (adj.)
The firm has anannual">annual">annual">annualturnover of $75 million.
这家公司的年营业额为7500万美元。
用作名词 (n.)
His essay is copied from a collegeannual">annual">annual">annual.
他的论文是从一本大学年刊上抄下来的。
************************
engine">engine
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.发动机;引擎;机车;火车头
vt.给 ... 装引擎
参考例句
用作名词 (n.)
What's the cubic capacity of thisengine">engine?
这台发动机的立体容积是多少?
************************
orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.势力范围;眼眶;轨迹
vt.绕轨道而行;进入轨道
vi.盘旋
参考例句
用作名词 (n.)
Hou Kou district fell into Japaneseorbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbitbefore the outbreak of the second sino-Japan war.
虹口区在抗日战争爆发前就已落入日本人手中。
用作及物动词 (vt.)
The space shuttle willorbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbita weather satellite.
太空梭将把一个气象卫星送入运行轨道。
用作不及物动词 (vi.)
Make one moreorbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbitto the left again.
左转弯再盘旋一圈。
************************
transfer">transfer
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
v.转移;调任;转乘
n.迁移;移动;换车;汇兑
参考例句
用作动词 (v.)
The exhibition wastransfer">transferredto another city two days later.
两天后,这个展会转移到另外一个城市。
用作名词 (n.)
International trade involves thetransfer">transferof currency from one country to another.
国际贸易涉及货币由一国向另一国的汇兑。
第四页:中英双语听力稿
BBC News with Marion Marshall.
BBC新闻,我是 Marion Marshall
The United Nations says the damage caused by typhoon Haiyan in the Philippines will require a huge international response.
联合国说,台风海燕在菲律宾造成的损害需要国际社会提供很大的帮助。
The UN says that the local officials estimated that the storm killed 10,000 people in a single city Tacloban. Nick Bryant reports from the UN in New York.
联合国说,当地的官员说,风暴仅在Tacloban一个城市就造成10,000人遇难。 Nick Bryant 在纽约联合国报道。
The destruction from the typhoon is massive and unprecedented according to the UN humanitarian officials who are helping to coordinate the relief">relief.
据正在协调救灾工作的联合国官员称,台风造成的破坏时大规模的和前所未有的。
Almost 10 million people have been affected and 660,000 displaced from their flattened communities.
差不多有1000万人受到影响,66万人所在的社区被摧毁而失去家园。
The UN has described the response in the Philippines government as very impressive, but clearly much more needs to be done on the ground.
联合国成菲律宾政府的救灾反应是显著的,但是很明显目前还有很多事情要做。
Response teams have focused on providing purified water, food, shelter">shelter">shelter">shelter and medical support for the survivors, while an urgent">urgent priority is to bury dead bodies because
of the risk of spreading disease.
救灾队伍主要集中于为幸存者提供洁净的水,食物和医疗服务。然而目前最紧要的是埋葬尸体,以为尸体会有传播疾病的风险。
But the relief">relief effort is being hampered by the damage to roads and local infrastructure.
但是因为道路和当地设施的损害,救灾工作受到了阻碍。
Our correspondent Jonathan Head is at the airport in Tacloban. He explained how the damage was affecting efforts to help survivors.
我们的记者在Jonathan Head塔克洛班,他向我们解释设施的破坏怎样影响了救助幸存者的救援工作。
This airport is effectively cut off from the city.
这个机场实际上与这个城市隔断了
It's taking people more than an hour to get the between the two. So even assistances are brought in here, they can't get out. And of course there are towns and
villages further afield from Tacloban. But it's still completely isolated. It has not receive anything at all, because it's still a very preliminary aid effort.
人们在城市和机场之间要花一小时的时间才能到达。因此即便救灾物资被用到了这里,这仍然是孤立的。这个机场目前还未接收人和物资,因为这还只是在为救灾工作做准备。
One of Egypt's top football stars has been banned from an international tournament next month after making a gesture of support for the deposed Islamist President
Mohammed Morsi during the African Champions League Final.
一名埃及的顶级足球明星,因为在非洲冠军锦标赛的决赛中做了支持被罢黜的伊斯兰教的总统穆罕默德.摩尔西的姿势而被禁止参加下个月的国际锦标赛。
Ahmed Abdul Zaher gave the 4-fingered-salute, known as the Rabaa after scoring during the match on Sunday.
Ahmed Abdul Zaher在周日的比赛中,进球得分之后做出了被称为 Rabaa4个手指的敬礼。
He said he did it in memory of all who died during the political upheaval whether they were citizens or policemen. Egypt's sports minister described the salute as a
grave insult.
他说,他这么做是为了纪念那些在政治动荡中失去的人,不管是公民还是警察。埃及的体育部长将这种敬礼成为严重的侮辱。
Israeli far-right politician Avigdor Lieberman has been reappointed as foreign minister after being cleared of corruption charges last week.
以色列机右的政治家 Avigdor Lieberman在上周被被澄清了腐败的指控之后再次任命为外交部长。
Parliament endorsed his return to government by a 62 votes to 17. Mr. Lieberman is a critic">critic of US-backed peace negotiations with the Palestinians which resumed in
July. His party, Yisrael Beitenu ,is part of the governing coalition of the Prime Minister Benjamin Netanyahu.
国会以62:17票通过了他回到政府任职。Lieberman批评将在六月份重启的由美国支持的巴以和谈。他的党派,Yisrael Beitenu 是本杰明内塔尼亚胡总理的联合政府的组成部分。
Police in the Polish capital Warsaw has used teargas and rubber bullet to deal with violence during an annual">annual">annual">annual march celebrating Poland's independence day. From Warsaw,
here is Adam Easten.
波兰的首都华沙的警察,使用催泪瓦斯和橡皮子弹来应对一年一度庆祝波兰独立日的活动是所发生的暴力活动。
The annual">annual">annual">annual march, organized by far-right and nationalist groups began noisily but peacefully.
一年一度,由极右的和民族主义群体组织的,都是以喧闹但和平的方式开始。
Many wave red and white polish flags.
很多人挥舞着,红白色的波兰国旗。
Red-colored flares and fire crackers were lit.
点燃了红色的火焰和彩色拉炮。
Then groups of young men, some in balaclavas or wearing football scarves over their faces broke away from the march to attack a nearby squat.
那些年轻人组成的群体有的带着巴拉克拉法帽,或是带着足球领巾,他们离开队伍攻击那些附近被非法占用的空房。
Cars were set alight, an art installation in the city square rainbow-colored arch designed to symbolize tolerant was burnt down.
汽车被点燃了,城市广场的彩虹色的拱桥,设计拱桥来象征包容的,也被烧掉了。
BBC News.
A peace deal between the government of the Democratic Republic of Congo and rebels from the M23 movement has been delayed.
刚果民主共和国政府和M23运动中的叛乱分子之间的和平协定的签署被推迟了
The two sides have been holding talks in the Ugandan capital Kampala and a signing ceremony was due to be held on Monday.
双方一直在乌干达的首都坎普拉举行会谈,签署仪式预计在周一举行。
But the Ugandan foreign minister Okello Oryem said the parties couldn't reach a consensus on whether they should be signing a peace agreement or merely a declaration.
乌干达的外交部长 Okello Oryem 说,双方在是否签署和平协定和只是一个宣言上还未达成共识。
Hundreds of M23 rebels fled to Uganda after they were defeated by Congolese troops in recent fighting.
在最近的战役中被刚果部队击败之后几百名M23逃到了乌干达。
India's mission to Mars suffered a brief engine">engine">engine">engine failure while scientists were trying to move the craft into a higher orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit">orbit around Earth. Jonathan Amos reports.
在印度科学家试图将飞船送到地球更更高的轨道上时,印度的向火星发射飞船的计划又遭受小小的发动机故障。
After launching Mangalyaan in a blaze of publicity last week, the Indian space agency is now under pressure to deliver a successful mission.
上周在大量的宣传报道中发射了 Mangalyaan 之后,印度的航天机构现在面临着成功发射航天火箭的压力。
A transfer">transfer to mars requires the probe to fire its engine">engine several times pushing itself further and further from Earth with each step.
向火星发射需要航空探测器需要为发动机点火,以在从地球向上发射的每一步过程中,需要多次点火不断地将飞船向上推进。
But in the fourth of these engine">engine burns, the spacecraft achieved only 25% of the expected distance.
但是在发动机的第四次点燃中,飞船只运行了预期的25%的距离。
An unplanned additional firing will now try to make up the shortfall. No one is yet raising the alarm over the status of Mangalyaan. But engine">engineers all want to see a
perfect maneuver from their probe to settle any nerves.
一个计划之外的点火现在将会弥补这个缺陷。没有人对Mangalyaan的状态提出警醒。但是所有的工程师都想要看到他们的航空探测器拥有完全的能量解决任何问题。
The most senior anti-doping official in Jamaica has said the recent positive tests of some of the country's top sprinters could be just the tip of the iceberg.
最近一些牙买加顶级短跑选手的兴奋剂测试呈阳性,牙买加最高的反兴奋剂官员称这只是冰山一角。
Dr. Paul Wright told the BBC that the Jamaican athletes, including the former world record holder Asafa Powell knew they were likely to be checked as their samples
were taken during competition.
Paul Wright博士告诉BBC牙买加的运动员,其中包括前世界记录的保持者,Asafa Powell随着他们的在比赛中的样品中被提取,有可能被检查。
He said that restoring confidence in Jamaica's track and field program depended on a radical shakeup of what he called the sports woeful testing regime.
他说,重新恢复对牙买加田径项目的信心就要依靠对这个国家他所称糟糕的兴奋剂检测制度进行重大调整。
The head of the Jamaican Olympic Association dismissed Dr. Wright's concerns, saying he was being dramatic.
牙买加奥林匹克委员会拒绝Wright博士的担忧,称他戏剧化了。
BBC News.
BBC新闻
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!