There are estimates that many hundreds of people may have been killed when the powerful typhoon Haiyan swept through the central Philippines affecting four million people. The Philippine Red Cross says that as many as a thousand people could have been killed in just one city, Tacloban.
海燕台风横扫了菲律宾中部地区,400万人受到影响,目前据估计好几百人遇难。
The opposition leader in the Maldives Mohammad Nasheed has secured the most votes in the presidential elections but has fallen short of the 50% mark that would have given him an outright victory. Here is Charles Havilland.
马尔代夫反对派领导人穆罕默德.纳什德已经确保了获得总统选举中的多数选票,但是选票数下降到低于本可以上他使获得完胜的50%的界限
Mohammad Nasheed, the first democratically elected leader of this country, famous for luxury holiday resorts will be disappointed not to have won outright in this first round.
穆罕默德.纳什德是这个一奢侈度假区而闻名的国度的第一位民主选举的领导人,第一轮选举中没有获得完胜让他感到失望。
His score of 47% was slightly up when his share in the September election later annulled by the Supreme Court.
当他在9月份大选的选票随后被最高法院宣布无效时,他47%的选票数有略微地增长。
The runner-up Abdulla Yameen is a brother of the former un-elected president Maumoon Abdul Gayoom while a wealthy hotelier, Gasim Ibrahim came third and was knocked out.