Spanish police say he was planning on running another drug trafficking operation from Spain.
西班牙的警方称,他正在策划另一个来自西班牙的毒品走私的活动。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
The Nigerian military says two soldiers and five suspected Islamist militants were killed in shootouts outside the northern city of Kano.
尼日利亚军方称,连名士兵和嫌疑的伊斯兰教武装分子在北部的卡诺城外发生的枪战中丧生。
The spokesman for the security services said the militants were planning simultaneous suicide attacks in Kano as well as in the capital Abuja. He also said the security forces had confiscated nearly 50 AK-47 rifles and hundreds of rounds of ammunition.
安全部门的发言人说,这些武装分子正在在策划在卡诺和首都阿布贾同时制造自杀式炸弹袭击。他说安全部队缴获了50支AK-47步枪和上百条弹药。
The United States Navy has christened the first of its new Ford-class of nuclear-powered aircraft carrier at a ceremony in Virginia.
美国海军在维吉尼亚第一艘新款福特级核动力航母的仪式上举行洗礼。
The new super carrier which will weight 100,000 tons when completed in 2016 is named after the former president Gerald Ford.
这艘新的超级航空母舰排水量达100000吨位,将在2016年完成以前总统格兰特.福特命名。