毫无疑问的是,德国确实因为暗中监视而控告一事表示不满。本国总统高克表示奥巴马总统目前应当解释清楚到底发生了什么事情,还有如何重拾失去的信任。直到最后,德国安全事务处的高级官员们才将要在下周前往华盛顿,与美国的相关官员进行会谈。
What may be sought are assurances that new tighter rules are in place to govern who is seen as a legitimate target for surveillance and who is not.
也许他们都要找到一些确证,那就是新一套更为严厉的规定能够代替之前的来管控到底谁是监视的合理对象以及谁不是。
A military curfew remains in force in the northeastern Nigerian city of Damaturu after an attack by suspected militants from the Islamist group known as Boko Haram.
一项军事宵禁令仍然在尼日利亚东北部的达马图鲁城具有效力,事因一起由几名嫌疑极大的来自伊斯兰博科圣地组织的激进主义分子造成的袭击案。
Here is Will Ross.
Will Ross进行报道。
The city of Damaturu was rocked by gun fire for about 7 hours. By the time it ended around midnight, police, CID and army buildings have been burnt down. It's not clear how many people were killed, but a police ambulance took dead bodies to a mortuary. The streets of the main city in Yobe state are now deserted after the military impose a 24-hour curfew. One resident of the city said he saw 19 gunmen, some in military uniform, raid the hospital. Meanwhile, the Nigerian army says it's killed 74 suspected Boko Haram militants during ground and air strikes on camps in Bono state.