Aides to the leaders of both parties have told the BBC they are no closer to a deal, but speaking earlier in the day, Mr Obama struck a more positive note.
两党领导人的助手告诉BBC,目前尚未达成协议,但在当天早些时候,奥巴马先生促成了一场较积极的会议。
“There's been some progress on the Senate side with Republicans recognising it's not tenable, it's not smart, it's not good for the American people to let America default.
“目前参议院已经取得了一些进展,共和党承认进展并非无懈可击,对美国人来说,让美国违约是不明智的,是糟糕的。
There's been some progress in recognising that we are not going to be able to completely bridge the differences between the parties all at once, and so it doesn't make sense in the meantime to try to use a shutdown or the…
能够承认我们不可能一次性就弥合两党的分歧,这就是进步。
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!