The governor of the US state of California has signed into law a bill that will allow nurses and midwives to perform some types of earlier abortions.
美国加利福尼亚州的州长已经将一项法案写进了法律,那就是允许护士和助产员可以进行一些早期的流产事宜。
The legislation was put forward by the Democrats Assembly majority leader Toni Atkins who said it would extend abortion services in the state.
这项立法由民主党大会多数党的领袖 Toni Atkins提出,他说此举将有利于进一步发展本州的流产服务。
More than half the counties in California currently have no abortion providers.
目前,超过一半的加州县城还没有流产方面的工作者。
World News from the BBC
BBC的国际新闻。
The Cuban Communist Party has replaced the editors of the country's two main newspapers, Granma and Juventud Rebelde.
古巴共产党已经将本国两家主流报社的编辑换成了Granma和Juventud Rebelde。
The new editor of Granma, Pelayo Terry is seen as less of a hardliner than his predecessor who has been in this job for eight years.
作为新编辑的Granma, Pelayo Terry与当了八年的前任编辑相比,显得没有那么强硬。
Sarah Rainsford reports from Havana.
Sarah Rainsford在哈瓦那进行报道。
Forty-seven-year-old Pelayo Terry has an account on Twitter and a blog where he enthuses about the role of social media in promoting dialogue between the press and the public.