但联合国秘书长潘基文停止使用“非法”一词来形容美国对叙利亚采取的任何可能性军事行动。他称武力的使用只有在自卫情况或经安理会批准后才是合法的。如果叙利亚被证实曾使用化学武器,这将是严重违反国际法的行为,但军事干涉会引起更多动乱。
“I take no to the argument for action to prevent a future uses of chemical weapons. At the same time, we must consider the impact of any punitive measure on efforts to prevent further bloodshed.”
“我支持采取行动以防止化学武器在将来的使用。同时,我们须考虑任何惩罚措施的影响,尽量防止流血事件的发生。”
The Secretary General said that the weapons inspectors who left Syria over the weekend were trying to expedite the process of testing their samples to find out if chemical weapons have been used.
潘基文称,周末离开叙利亚的武器检查员正尽力加速检测样本,以明确叙利亚是否使用了化学武器。
A UN team in Iraq says it's counted 52 bodies at a camp for Iranian dissidents where killings were reported on Sunday. A statement said most of the victims were shot in the head. The UN called on the Iraqi government to mount an impartial investigation.
联合国驻伊拉克的团队称,据周日报道,伊朗叛乱者营地发生杀戮事件,造成共52人死亡。一份声明称,大部分受害者被击中头部。联合国要求伊朗政府进行公正的调查。