malicious
activity was occurring on an unprecedented scale with extraordinary sophistication.
He said neither the US government nor the private sector could fully control or protect the country's information infrastructure.
The nominations for next month's Academy Awards have been announced in Hollywood. The science-fiction epic “Avatar” and the Iraq war drama “The Hurt Locker” have been nominated for nine Oscars each, including the category “Best Film”.
BBC News.
华盛顿国防部宣布评审怎样取消对同性恋士兵服役的限制政策。奥巴马政府表示,现行的政策将主要人员驱逐出军队,危害了军队的效率。Kevin Connolly在华盛顿报道。
90年代初,新出现的“不问不说”(Don't Ask, Don't Tell)政策成为一项折衷案,允许同性恋男女在美国军队服役,但是禁止他们的公开行为。随着美国对同性恋权利的态度取得稳定的进展,该折衷似乎有点过时。奥巴马总统在国情咨文中承诺废止这项措施。尽管一些高级军官仍然反对,国防部长罗伯特·盖茨告诉参议院军事委员会,他希望看到变革。
美国无人机在巴基斯坦进行了大规模的空袭,击毙阿富汗边境至少10名好战分子。自12月末阿富汗东部一起自杀式爆炸杀害7名CIA特工以来,美国加强了无人机的袭击力度。Jonny Hogg报道。