BBC News with David Austin.
France has released an intelligence report saying that the Syrian government launched last month’s attack on a Damascus suburb with a massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive use of chemical agents. The report on the August 21st attack says technical">technical">technical">technical">technical">technical">technical">technical analysis">analysis">analysis">analysis of rockets at the scene showed that they were adapted for chemical weapons. The report said the Syrian government bombed the area after the attack to destroy evidence. Chris Morris is in Paris.
What’s clear from the French intelligence report is that it sets out previous">previous">previous">previous occasions on which France believes chemical weapons have been used by the Assad regime. But it suggests that those were almost efforts just to spread fear whereas this attack on August 21st, it says, was at a level of sophistication that could only belong to the regime and was a massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive use of chemical agents. It’s building the case a little bit further both the French public and for French politicians as well.
In an interview with a French newspaper, the Syrian President Bashar al-Assad has warned that Western strikes against his country risked igniting a regional war. He said France would face repercussions if it became involved in such a military action. A leading American proponent of military action to topple President Assad, Senator John McCain, warned of the consequences if President Obama was unable to get military action approved in next week’s congressional debate.
“If the Congress were to reject">reject">reject">reject a resolution like this after the president of the United States has already committed to action, the consequences would be catastrophic in that the credibility of this country with friends and adversaries alike would be shredded, and there would be not only implications for this presidency but for our future presidencies as well.”
The United Nations envoy to Syria has warned that the violence">violence">violence">violence">violence">violence">violence">violence there is pushing the country towards genocide. Mokhtar Lamani told the BBC that the humanitarian situation was almost a catastrophe. But he said it was the growing sectarianism that was now really frightening.
“This huge movement of the population, leaving their villages according to what they were born. Even those, the defectors from the army, are not 100 per cent Sunni. You see from the other side also some allied actions. That’s people they have caught prisoner of their own group. It’s not a choice.”
UN envoy to Syria Mokhtar Lamani
In one of the biggest deals in corporate history, the British telecoms firm Vodafone has confirmed that it’s agreed to sell its stake in the US company Verizon Wireless for $130bn. Vodafone says it plans to use some of the proceeds to increase its investment in fourth-generation mobile technology. However, most of the money will be distributed to the company’s shareholders with British shareholders getting about $34bn.
World News from the BBC
The American endurance swimmer Diana Nyad has become the first person to swim from Cuba to the United States without a shark cage. The 64-year-old arrived at Key West in Florida 53 hours after she began her swim in Havana. Sarah Rainsford reports.
There were big crowds cheering on the beach in Florida as she took the last exhausted strokes of her record-breaking swim from Cuba. This was her fifth attempt at making the crossing. The first was over three decades ago and she used a shark cage then. This time there was a team of divers on hand to lure any sharks away. But there was no sign of them or of the huge storms, fierce currents and deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly box jellyfish that had foiled her previous">previous">previous">previous efforts. The swimmer took a special face mask this time for extra protection. But the jellyfish were nowhere to be seen.
Police in Britain are investigating claims that a British Airways pilot used his position to abuse children in African schools and orphanages. Simon Wood was found dead days before he was due to appear in a British court on unrelated charges of child abuse. Jane Peel reports.
Simon Wood, who was 54, is alleged to have molested children during stopovers in Kenya after claiming he was carrying out charity work for British Airways. Lawyers say he had access to hundreds of vulnerable youngsters over many years. BA said it first became aware of the allegations when it received an anonymous letter in July. In a statement, the airline said it was shocked and horrified and had called in the police.
Residents of the central Indian city of Raipur have started naming potholes after prominent officials to protest against the poor conditions of the roads. They say the potholes in the city are so bad that drivers get injured when their cars hit them. Hindu priests performed rituals naming the biggest holes after the chief minister as well as ministers for housing and public works.
BBC News
第二页:LRC同步字幕
[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦
[00:00.10]BBC News with David Austin.
[00:04.02]France has released an intelligence report saying that the Syrian government launched last month’s attack on a Damascus suburb with a massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive use of chemical agents.
[00:12.73]The report on the August 21st attack says technical">technical">technical">technical">technical">technical">technical">technical analysis">analysis">analysis">analysis of rockets at the scene showed that they were adapted for chemical weapons.
[00:20.42]The report said the Syrian government bombed the area after the attack to destroy evidence.
[00:25.72]Chris Morris is in Paris.
[00:27.19]What’s clear from the French intelligence report is that it sets out previous">previous">previous">previous occasions on which France believes chemical weapons have been used by the Assad regime.
[00:37.80]But it suggests that those were almost efforts just to spread fear whereas this attack on August 21st,
[00:45.93] it says, was at a level of sophistication that could only belong to the regime and was a massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive">massive use of chemical agents.
[00:53.14]It’s building the case a little bit further both the French public and for French politicians as well.
[00:58.85]In an interview with a French newspaper, the Syrian President Bashar al-Assad has warned that Western strikes against his country risked igniting a regional war.
[01:08.68]He said France would face repercussions if it became involved in such a military action.
[01:13.42]A leading American proponent of military action to topple President Assad, Senator John McCain,
[01:18.47]warned of the consequences if President Obama was unable to get military action approved in next week’s congressional debate.
[01:25.48]“If the Congress were to reject">reject">reject">reject a resolution like this after the president of the United States has already committed to action,
[01:33.71]the consequences would be catastrophic in that the credibility of this country with friends and adversaries alike would be shredded,
[01:44.68]and there would be not only implications for this presidency but for our future presidencies as well.”
[01:51.00]The United Nations envoy to Syria has warned that the violence">violence">violence">violence">violence">violence">violence">violence there is pushing the country towards genocide.
[01:57.74]Mokhtar Lamani told the BBC that the humanitarian situation was almost a catastrophe.
[02:03.31]But he said it was the growing sectarianism that was now really frightening.
[02:07.29]“This huge movement of the population, leaving their villages according to what they were born.
[02:13.38]Even those, the defectors from the army, are not 100 per cent Sunni.
[02:17.99]You see from the other side also some allied actions.
[02:22.65]That’s people they have caught prisoner of their own group.
[02:25.12]It’s not a choice.”
[02:25.89]UN envoy to Syria Mokhtar Lamani
[02:29.27]In one of the biggest deals in corporate history, the British telecoms firm Vodafone has confirmed that it’s agreed to sell its stake in the US company Verizon Wireless for $130bn.
[02:41.36]Vodafone says it plans to use some of the proceeds to increase its investment in fourth-generation mobile technology.
[02:48.27]However, most of the money will be distributed to the company’s shareholders with British shareholders getting about $34bn.
[02:55.77]World News from the BBC
[02:59.57]The American endurance swimmer Diana Nyad has become the first person to swim from Cuba to the United States without a shark cage.
[03:08.36]The 64-year-old arrived at Key West in Florida 53 hours after she began her swim in Havana.
[03:14.79]Sarah Rainsford reports.
[03:15.90]There were big crowds cheering on the beach in Florida as she took the last exhausted strokes of her record-breaking swim from Cuba.
[03:26.52]This was her fifth attempt at making the crossing.
[03:29.69]The first was over three decades ago and she used a shark cage then.
[03:32.67]This time there was a team of divers on hand to lure any sharks away.
[03:38.61]But there was no sign of them or of the huge storms, fierce currents and deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly box jellyfish that had foiled her previous">previous">previous">previous efforts.
[03:46.65]The swimmer took a special face mask this time for extra protection.
[03:50.53]But the jellyfish were nowhere to be seen.
[03:52.69]Police in Britain are investigating claims that a British Airways pilot used his position to abuse children in African schools and orphanages.
[04:01.82]Simon Wood was found dead days before he was due to appear in a British court on unrelated charges of child abuse.
[04:09.05]Jane Peel reports.
[04:10.11]Simon Wood, who was 54, is alleged to have molested children during stopovers in Kenya after claiming he was carrying out charity work for British Airways.
[04:20.30]Lawyers say he had access to hundreds of vulnerable youngsters over many years.
[04:25.38]BA said it first became aware of the allegations when it received an anonymous letter in July.
[04:31.08]In a statement, the airline said it was shocked and horrified and had called in the police.
[04:36.50]Residents of the central Indian city of Raipur have started naming potholes after prominent officials to protest against the poor conditions of the roads.
[04:44.80]They say the potholes in the city are so bad that drivers get injured when their cars hit them.
[04:50.15]Hindu priests performed rituals naming the biggest holes after the chief minister as well as ministers for housing and public works.
[04:57.62]BBC News
第三页:词汇解析
massive">massive">massive">massive
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
adj.巨大的;大量的;大规模的;大范围的;严重的
参考例句
用作形容词 (adj.)
The soldier suffered amassive">massive">massive">massivehaemorrhage and died soon after.
那个战士经受了大量出血的痛苦,不久便去世了。
The wedding gotmassive">massive">massive">massivemedia coverage.
婚礼得到大众传播媒介的广泛报道。
************************
technical">technical">technical">technical
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
adj.技术的;专业的;工艺的
参考例句
用作形容词 (adj.)
Ontechnical">technical">technical">technicalmatters, I defer to the experts.
在技术问题上,我遵从专家的意见。
It is special craft arttechnical">technical">technical">technicalskill in Yunnan.
这是云南独特的工艺美术技艺。
************************
analysis">analysis
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.分析;解析
参考例句
用作名词 (n.)
Hisanalysis">analysisof the problem showed great perception.
他对该问题的分析显示出敏锐的洞察力。
************************
previous">previous
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
adj.以前的;先于;在 ... 之前
参考例句
用作形容词 (adj.)
You must collect enough materialsprevious">previousto your writing.
你在写作之前必须收集好足够的材料。
************************
volunteer">volunteer">volunteer">volunteer
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.志愿者;(自行生长的)植物
v.(自愿)做
参考例句
用作名词 (n.)
He enlisted as avolunteer">volunteer">volunteer">volunteerin the army.
他以志愿兵从军。
用作动词 (v.)
Many peoplevolunteer">volunteer">volunteer">volunteerto work on the farms.
许多人自动到农场劳动。
************************
reject">reject
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
vt.拒绝;排斥;驳回;丢弃
n.不合格产品;被拒之人
参考例句
用作及物动词 (vt.)
If the application is unfounded, the people's court shall make an order toreject">rejectit.
申请不成立的,裁定予以驳回。
用作名词 (n.)
The factory sells some of its betterreject">rejectscheaply, but it throws most of the reject">rejects away.
这家公司廉价出售略好一些的次品,但将大多数次品丢弃。
************************
violence">violence">violence">violence
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.猛烈;暴力;暴行;强暴
参考例句
用作名词 (n.)
The young man was charged with robbery withviolence">violence">violence">violence.
这个年轻人被控暴力抢劫。
The act ofviolence">violence">violence">violencemade people boil with anger.
这种强暴的行为令人发指。
************************
deadly">deadly">deadly">deadly
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
adj.致命的;如死一样的
adv.非常地;如死一般地
参考例句
用作形容词 (adj.)
His face had adeadly">deadly">deadly">deadlypaleness after the accident.
事故发生以后,他的脸死一般苍白。
用作副词 (adv.)
The good knub will not hurt youdeadly">deadly">deadly">deadly.
良性肿瘤不会对你有致命的伤害。
第四页:中英双语听力稿
BBC News with David Austin.
David Austin为您播报BBC新闻。
France has released an intelligence report saying that the Syrian government launched last month's attack on a Damascus suburb with a massive">massive">massive">massive use of chemical agents. The report on the August 21st attack says technical">technical">technical">technical analysis">analysis of rockets at the scene showed that they were adapted for chemical weapons. The report said the Syrian government bombed the area after the attack to destroy evidence. Chris Morris is in Paris.
法国发布谍报称上月叙利亚政府进攻大马士革郊区时使用大量化学物质。这份关于8月21日进攻的报告称,现场炮弹的技术分析表明政府曾使用化学武器,叙利亚政府在进攻后炮轰该地区以销毁证据。Chris Morris巴黎报道。
What's clear from the French intelligence report is that it sets out previous">previous occasions on which France believes chemical weapons have been used by the Assad regime. But it suggests that those were almost efforts just to spread fear whereas this attack on August 21st, it says, was at a level of sophistication that could only belong to the regime and was a massive">massive">massive">massive use of chemical agents. It's building the case a little bit further both the French public and for French politicians as well.
该法国谍报明确说明法国认为Assad政权曾使用过化学武器的地点。但报告称8月21日的化学袭击只是为了散布恐惧,这种尖端的技术只可能是政府所为,他们还大量使用了化学物质。这份报告使得法国民众和政客们能进一步了解情况。
In an interview with a French newspaper, the Syrian President Bashar al-Assad has warned that Western strikes against his country risked igniting a regional war. He said France would face repercussions if it became involved in such a military action. A leading American proponent of military action to topple President Assad, Senator John McCain, warned of the consequences if President Obama was unable to get military action approved in next week's congressional debate.
在接受法国世界报采访时,叙利亚总统Bashar al-Assad警告说西方国家抗议本国会引发局部战争。他称法国如果加入军事行动将受到影响。参议员John McCain是支持军事行动推翻总统Assad的美国主要倡导者,他警告了在下周国会辩论中奥巴马总统不能获得军事行动授权的后果。
“If the Congress were to reject">reject">reject">reject a resolution like this after the president of the United States has already committed to action, the consequences would be catastrophic in that the credibility of this country with friends and adversaries alike would be shredded, and there would be not only implications for this presidency but for our future presidencies as well.”
“如果国会在美国总统已忙于抗议行动后否决该决议,将有灾难性后果。因为美国对于其盟友和敌人的公信度将破灭,这不仅牵扯到总统本人,我们未来总统也会受牵连。”
The United Nations envoy to Syria has warned that the violence">violence">violence">violence">violence">violence">violence">violence there is pushing the country towards genocide. Mokhtar Lamani told the BBC that the humanitarian situation was almost a catastrophe. But he said it was the growing sectarianism that was now really frightening.
联合国驻叙利亚使者警告称暴乱迫使该国陷入种族大屠杀。Mokhtar Lamani告诉BBC,该国的人道主义局势已经破败。他还说剧增的宗派主义目前也很可怕。
“This huge movement of the population, leaving their villages according to what they were born. Even those, the defectors from the army, are not 100 per cent Sunni. You see from the other side also some allied actions. That's people they have caught prisoner of their own group. It's not a choice.”
“大批人群离开出生的村庄。甚至军队逃兵不全是逊尼派。同时也有盟军的行动。他们在自己阵营中抓捕囚犯。他们没有选择。”
UN envoy to Syria Mokhtar Lamani
联合国驻叙利亚使者Mokhtar Lamani。
In one of the biggest deals in corporate history, the British telecoms firm Vodafone has confirmed that it's agreed to sell its stake in the US company Verizon Wireless for $130bn. Vodafone says it plans to use some of the proceeds to increase its investment in fourth-generation mobile technology. However, most of the money will be distributed to the company's shareholders with British shareholders getting about $34bn.
英国电信公司沃达丰达成该公司历史上最大的交易之一,还说已同意以1300亿美元出售其美国公司威讯无线的股份。沃达丰称计划利用部分资金加大对G4无线技术的投资。然而,大部分资金将分配至该公司股东,英国股东将得到约340亿美元。
World News from the BBC
BBC国际新闻
The American endurance swimmer Diana Nyad has become the first person to swim from Cuba to the United States without a shark cage. The 64-year-old arrived at Key West in Florida 53 hours after she began her swim in Havana. Sarah Rainsford reports.
美国耐力游泳者Diana Nyad成为不带鲨鱼窟从古巴游至美国的第一人。这位64岁的游泳者从古巴的哈瓦那启程,53小时后抵达佛罗里达的基韦斯特。Sarah Rainsford报道。
There were big crowds cheering on the beach in Florida as she took the last exhausted strokes of her record-breaking swim from Cuba. This was her fifth attempt at making the crossing. The first was over three decades ago and she used a shark cage then. This time there was a team of divers on hand to lure any sharks away. But there was no sign of them or of the huge storms, fierce currents and deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly">deadly box jellyfish that had foiled her previous">previous">previous">previous efforts. The swimmer took a special face mask this time for extra protection. But the jellyfish were nowhere to be seen.
大批人群在佛罗里达沙滩上欢呼着,观看她从古巴创纪录游泳的最后拼搏。这是她第五次横渡游泳,第一次是在30年前,那时她使用了鲨鱼窟。这次一组潜水队帮助引走任何鲨鱼,但并未出现鲨鱼,也没有巨大风暴、湍流或令她功亏一篑的致命箱型水母。该泳者使用特殊面罩以保护自己。但她并未遇到水母。
Police in Britain are investigating claims that a British Airways pilot used his position to abuse children in African schools and orphanages. Simon Wood was found dead days before he was due to appear in a British court on unrelated charges of child abuse. Jane Peel reports.
调查称一名英国航空公司飞行员利用职务之便虐待非洲学校和孤儿院的孩子。几天后Simon Wood应出席英国法庭接受虐童无关指控,却被发现身亡。Jane Peel报道。
Simon Wood, who was 54, is alleged to have molested children during stopovers in Kenya after claiming he was carrying out charity work for British Airways. Lawyers say he had access to hundreds of vulnerable youngsters over many years. BA said it first became aware of the allegations when it received an anonymous letter in July. In a statement, the airline said it was shocked and horrified and had called in the police.
据称54岁的Simon Wood曾为英国航空公司做慈善工作,之后却在肯尼亚中途停留期间骚扰儿童。律师称数年来他骚扰了数百名弱势青少年,英国航空公司称7月收到匿名信后才觉察他的罪行。该航空公司在声明中称对此感到震惊,随后便报警。
Residents of the central Indian city of Raipur have started naming potholes after prominent officials to protest against the poor conditions of the roads. They say the potholes in the city are so bad that drivers get injured when their cars hit them. Hindu priests performed rituals naming the biggest holes after the chief minister as well as ministers for housing and public works.
印度中部城市赖布尔的居民开始以显著官员的名字命名路面的坑洼,以抗议糟糕的路况。他们称该市的坑洼非常糟糕,司机开车撞进坑洼时自己也会受伤。印度教牧师进行宗教仪式时,以住房和公共服务的行政及其他部长的名字来称呼最大的坑洼。
BBC News
BBC新闻
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!