葡萄牙的联合政府似乎已经度过了一场政治危机,这场政治危机差点让正处于国际救助的艰难时刻的葡萄牙分崩离析。一位政府发言人说,总理帕索斯·科埃略已同右翼联盟合作伙伴以及本周早前递交辞呈的外交部长保罗博塔斯达成了协议。协议的详细内容将在周六同联合政府伙伴的会议上公布。该项协议还须总统席尔瓦批准。
Reports are coming in of a bomb attack at a Shiite mosque in the Iraqi capital Baghdad. Officials say 15 people have been killed and more than 30 injured. The attack occurred on Friday evening during prayers. Earlier a car bomb exploded in Samarra, killing four people.
报道称在伊拉克首都巴格达一个什叶派清真寺发生炸弹袭击。有关官员表示,有15人死亡,30余人受伤。袭击发生在星期五晚上祷告的期间。早前,萨迈拉发生一起汽车爆炸案,造成4人死亡。
World News from the BBC
您现在收听的是BBC世界新闻。
Several thousand people have taken to the streets of the Chadian capital N'Djamena to celebrate the arrest of their former President Hissene Habre. Demonstrators waved placards with pictures of those who were killed when he led the country in the 1980s. On Tuesday a special tribunal in Senegal charged him with war crimes, crimes against humanity and torture.
乍得数千人走上首都恩贾梅纳街头,庆祝前总统侯赛因·哈布雷被捕。示威者举着受害人的照片,那些受害者均是在20世纪80年代哈布雷当政期间被迫害致死的。周二塞内加尔特别法庭指控他犯有战争罪,危害人类罪和酷刑罪。