BBC News with Nick Kelly.
The United States Senate has passed a sweeping but contentious bill to reform America's immigration system. The bill, which is backed by President Obama, provides for a 13-year pathway to citizenship for more than 11 million people living illegally in the United States. Here's Jonny Dymond. In the shadows of the US economy, as cooks and gardeners, nannies and cleaners and in 100 other occupations, is a vast army living here illegally. Under legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation passed by the Senate, these millions would have a path to citizenship. Thirteen years long, dependent upon good behaviour and payment">payment">payment">payment">payment">payment">payment">payment of backed taxes. At the same time the bill would see what one of its sponsors called a practical militarization of America's border with Mexico that was a critical part of the bargain that would strike. The bill now heads to the House of Representatives where agreement may be much more difficult to find.
The authorities in the United States have indicted the man accused of carrying out the bomb attack on the Boston marathon on numerous">numerous">numerous">numerous criminal counts. Dzhokhar Tsarnaev, who is 19 years old and of a Chechen origin faces the death penalty or life imprisonment on several of the counts. Paul Adams has more. Given the extraordinarily dramatic events that unfolded in and around Boston more than two months ago, it's hardly surprising that Dzhokhar Tsarnaev faces a lengthy indictment with 30 separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate counts. He is accused of using what’s described as weapons of mass destruction, a reference to the two pressure cooker bombs that exploded near the finish line at the marathon killing three people. But he also faces multiple firearms charges, one of them in connection with the death of a University police officer, as well as carjacking.
The South African President Jacob Zuma says Nelson Mandela's condition has improved although he’s still being described as critical. In Soweto tonight, well wishers have gathered outside Mr. Mandela's former home for an all night prayer">prayer">prayer">prayer vigil. Mike Wooldridge is there. There was a song he would hear in Soweto and hundreds of other townships across South Africa during the days of the anti-apartheid struggle. The ANC says it will hold prayer">prayer">prayer">prayer services and vigils of this kind each day while Nelson Mandela remains in hospital. Young and old took part in this Soweto vigil and this spectrum of protest had one message for Mr. Mandela. "We need him, please, God. God must prepare to help us, and dead mustn't come."
Police in Brazil have clashed with demonstrators ahead of a football match between Spain and Italy in the northeastern city of Fortaleza. About 5, 000 people marched towards the stadium a few hours before the Confederations Cup match. This">This is the latest in a series of protests against corruption and the high cost of preparations for next year's World Cup.
World News from the BBC
United States says it's withdrawing trade privileges from Bangladesh because of the dangerous conditions for workers in the country's textile industry. Last month, more than 1, 100 people were killed when the multi-storey factory building they worked in collapsed. The White House said trade benefits for Bangladesh would be suspended until safety conditions were improved.
Police in a remote mountainous region of northern Pakistan say three women have been shot dead by a male relative who appears to believe that they have brought shame">shame">shame">shame on their family. The mother and her two daughters were allegedly killed by her step-son after a family video was circulated. Here's Orla Guerin.
Human rights campaigners believe the motive">motive">motive">motive">motive">motive">motive">motive for the triple murder was an innocent family video in which the woman's two daughters appear. They say neighbours have told them the video was to blame because the woman’s stepson thought it was an assault on the family's honour. In the mobile phone footage seen by the BBC, the young women are filmed smiling and laughing in the rain outside their family home with some little girls. In the remote northern region where so-called honour killings are common, women are seldom seen by men other than their relatives.
Video footage has emerged of thousands of Shia Muslims in Saudi Arabia protesting against the royal family at the funeral of a man who had been shot by police. The video posted on YouTube shows people chanting death to al-Saud and calling for the arrest of those behind the fatal shooting last week.
And French MPs have voted to make restaurants label freshly cooked dishes as home-made on their menus. The draft law is aimed at halting the spread of ready-made meals which are not prepared with fresh ingredients on the premises. Fines could be imposed if such meals often heated up in microwave ovens are labeled home-made. Supporters of the bill said it would help to keep the quality of French cuisine high. The French Senate still has to vote on the measure.
BBC News
第二页:LRC同步字幕
[00:00.00]如果你喜欢voa英语网(yingyu.chazidian.com),请介绍给更多的同学哦
[00:00.10]BBC News with Nick Kelly.
[00:04.02]The United States Senate has passed a sweeping but contentious bill to reform America's immigration system.
[00:10.11]The bill, which is backed by President Obama, provides for a 13-year pathway to citizenship for more than 11 million people living illegally in the United States.
[00:18.96]Here's Jonny Dymond.
[00:21.00]In the shadows of the US economy, as cooks and gardeners, nannies and cleaners and in 100 other occupations, is a vast army living here illegally.
[00:30.33]Under legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation passed by the Senate, these millions would have a path to citizenship.
[00:35.47]Thirteen years long, dependent upon good behaviour and payment">payment">payment">payment">payment">payment">payment">payment of backed taxes.
[00:40.83]At the same time the bill would see what one of its sponsors called a practical militarization of America's border with Mexico that was a critical part of the bargain that would strike.
[00:52.22]The bill now heads to the House of Representatives where agreement may be much more difficult to find.
[00:57.21]The authorities in the United States have indicted the man accused of carrying out the bomb attack on the Boston marathon on numerous">numerous">numerous">numerous criminal counts.
[01:05.76]Dzhokhar Tsarnaev, who is 19 years old and of a Chechen origin faces the death penalty or life imprisonment on several of the counts.
[01:13.59]Paul Adams has more.
[01:15.24]Given the extraordinarily dramatic events that unfolded in and around Boston more than two months ago,
[01:20.91]it's hardly surprising that Dzhokhar Tsarnaev faces a lengthy indictment with 30 separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate counts.
[01:26.77]He is accused of using what’s described as weapons of mass destruction,
[01:30.76]a reference to the two pressure cooker bombs that exploded near the finish line at the marathon killing three people.
[01:36.89]But he also faces multiple firearms charges, one of them in connection with the death of a University police officer, as well as carjacking.
[01:44.97]The South African President Jacob Zuma says Nelson Mandela's condition has improved although he’s still being described as critical.
[01:53.34]In Soweto tonight, well wishers have gathered outside Mr. Mandela's former home for an all night prayer">prayer">prayer">prayer vigil.
[01:59.71]Mike Wooldridge is there.
[02:00.93]There was a song he would hear in Soweto and hundreds of other townships across South Africa during the days of the anti-apartheid struggle.
[02:13.10]The ANC says it will hold prayer">prayer">prayer">prayer services and vigils of this kind each day while Nelson Mandela remains in hospital.
[02:20.14]Young and old took part in this Soweto vigil and this spectrum of protest had one message for Mr. Mandela.
[02:28.31]"We need him, please, God. God must prepare to help us, and dead mustn't come."
[02:34.56]Police in Brazil have clashed with demonstrators ahead of a football match between Spain and Italy in the northeastern city of Fortaleza.
[02:43.30]About 5, 000 people marched towards the stadium a few hours before the Confederations Cup match.
[02:49.65]This">This is the latest in a series of protests against corruption and the high cost of preparations for next year's World Cup.
[02:55.96]World News from the BBC
[03:00.07]United States says it's withdrawing trade privileges from Bangladesh because of the dangerous conditions for workers in the country's textile industry.
[03:08.88]Last month, more than 1, 100 people were killed when the multi-storey factory building they worked in collapsed.
[03:14.65]The White House said trade benefits for Bangladesh would be suspended until safety conditions were improved.
[03:20.38]Police in a remote mountainous region of northern Pakistan say three women have been shot dead by a male relative
[03:27.37]who appears to believe that they have brought shame">shame">shame">shame on their family.
[03:30.95]The mother and her two daughters were allegedly killed by her step-son after a family video was circulated.
[03:36.47]Here's Orla Guerin.
[03:37.83]Human rights campaigners believe the motive">motive">motive">motive">motive">motive">motive">motive for the triple murder was an innocent family video in which the woman's two daughters appear.
[03:46.12]They say neighbours have told them the video was to blame because the woman’s stepson thought it was an assault on the family's honour.
[03:54.17]In the mobile phone footage seen by the BBC, the young women are filmed smiling and laughing in the rain outside their family home with some little girls.
[04:04.60]In the remote northern region where so-called honour killings are common, women are seldom seen by men other than their relatives.
[04:13.53]Video footage has emerged of thousands of Shia Muslims in Saudi Arabia protesting against the royal family at the funeral of a man who had been shot by police.
[04:23.19]The video posted on YouTube shows people chanting death to al-Saud and calling for the arrest of those behind the fatal shooting last week.
[04:31.48]And French MPs have voted to make restaurants label freshly cooked dishes as home-made on their menus.
[04:38.66]The draft law is aimed at halting the spread of ready-made meals which are not prepared with fresh ingredients on the premises.
[04:45.08]Fines could be imposed if such meals often heated up in microwave ovens are labeled home-made.
[04:50.87]Supporters of the bill said it would help to keep the quality of French cuisine high.
[04:55.29]The French Senate still has to vote on the measure.
[04:57.79]BBC News
第三页:词汇解析
legislation">legislation">legislation">legislation
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.法律;法规;立法
参考例句
用作名词 (n.)
The government will introducelegislation">legislation">legislation">legislationto restrict the sale of firearms.
政府将制定法规限制枪支出售。
The conservationists will not take kindly to thelegislation">legislation">legislation">legislation.
自然资源保护论者对这项立法不会做出善意的反应。
************************
cultivate">cultivate
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
vt.栽培;耕作;培养;陶冶;结交(朋友)
参考例句
用作及物动词 (vt.)
You mustcultivate">cultivatepeople who can help you in business.
你得结交在业务上对你有用的人。
************************
payment">payment">payment">payment
难度:2星扩展词汇,属常用10000词
英汉解释
n.支付;支付的款项;报偿;报应
参考例句
用作名词 (n.)
They demand promptpayment">payment">payment">payment.
他们要求立即付款。
These cookies should be considered aspayment">payment">payment">paymentfor your services.
请把这些饼干当成是对您服务的报偿吧。
************************
numerous">numerous
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
adj.为数众多的;许多
参考例句
用作形容词 (adj.)
The Earth is only one of thenumerous">numerousplanets in the universe.
地球只是宇宙中众多星球中的一个。
Numerousinterruptions have prevented me from finishing my work.
我屡遭搅扰以致工作未能完成。
************************
separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate
难度:5星基本词汇,属常用1000词
英汉解释
adj.分开的;不同的;单独的;各自的
v.分开;隔开;区分;分居;脱离
n.分开;抽印本
参考例句
用作形容词 (adj.)
Can these two definitions be conflated, or must they be keptseparate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate?
这两个定义可以合成一个呢,还是必须分开?
用作动词 (v.)
We should neverseparate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separatefrom the masses.
我们绝不应该脱离群众。
用作名词 (n.)
It's hard for me toseparate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separatethe two fighting boys.
我很难把这两个打架的孩子分开。
************************
prayer">prayer
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.祈祷;祷告;祷文;祈祷者
参考例句
用作名词 (n.)
She had a wakeful night spent inprayer">prayer.
她整夜祈祷。
************************
shame">shame
难度:4星核心词汇,属常用3000词
英汉解释
n.羞愧;耻辱;可耻的人或物
vt.使丢脸;使羞愧;使蒙羞
参考例句
用作名词 (n.)
He had no sense ofshame">shameand never felt guilty.
他毫无羞耻之心,而且从不觉得内疚。
用作及物动词 (vt.)
He wasshame">shamedby how much more work the others had done.
别人做得多得多,他感到很难为情。
************************
motive">motive">motive">motive
难度:3星常用词汇,属常用6000词
英汉解释
n.动机;目的;主题
adj.发动的;运动的;动机的
vt.促使
参考例句
用作名词 (n.)
Thismotive">motive">motive">motivehad been a stock-in-trade of medieval art.
这一主题是中世纪艺术所惯用的。
用作形容词 (adj.)
The criterion for judging subjective intention ormotive">motive">motive">motiveis social practice and its effect.
社会实践及其效果是检验主观愿望或动机的标准。
用作及物动词 (vt.)
According to the order,Communist Jiang Sanmotive">motive">motive">motivedthe mass to fight against the Japanese army.they eradicated the enemy,and killed his brother Jiang Er,who was a traitor.
共产党员蒋三奉命加家乡发动群众开展武装斗争,最后消灭了当地日伪军,除掉汉奸,其兄蒋二。
第四页:中英双语听力稿
BBC News with Nick Kelly.
尼克·凯利为你播报BBC新闻
The United States Senate has passed a sweeping but contentious bill to reform America's immigration system. The bill, which is backed by President Obama, provides for a 13-year pathway to citizenship for more than 11 million people living illegally in the United States. Here's Jonny Dymond. In the shadows of the US economy, as cooks and gardeners, nannies and cleaners and in 100 other occupations, is a vast army living here illegally. Under legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation">legislation passed by the Senate, these millions would have a path to citizenship. Thirteen years long, dependent upon good behaviour and payment">payment">payment">payment">payment">payment">payment">payment of backed taxes. At the same time the bill would see what one of its sponsors called a practical militarization of America's border with Mexico that was a critical part of the bargain that would strike. The bill now heads to the House of Representatives where agreement may be much more difficult to find.
美国参议院以压倒性的优势通过了移民法案来改革美国的移民制度,但该法案仍然具有争议性。该法案得到了总统奥巴马的支持,并为1100万非法居民提供了一个13年获取公民权的途径。Jonny Dymond带来如下报道。在美国经济的阴影下,一个庞大的非法群体居住在美国,他们包括厨师,园丁,保姆和清洁工等其他100个职业。参议院通过的这项立法,为这数百万人提供了一个获取公民权的途径。他们是否能获取公民权取决于他们在美国生活的13年里是否有良好的行为,以及是否纳税。与此同时,该法案一个关键的问题是法案出台后墨西哥边境是否会有大量移民涌入,为此该法案将加强对美国与墨西哥边境的军事化管理。目前该法案已经递交到众议院,想要得到众议院的通过还会有更多困难。
The authorities in the United States have indicted the man accused of carrying out the bomb attack on the Boston marathon on numerous">numerous criminal counts. Dzhokhar Tsarnaev, who is 19 years old and of a Chechen origin faces the death penalty or life imprisonment on several of the counts. Paul Adams has more. Given the extraordinarily dramatic events that unfolded in and around Boston more than two months ago, it's hardly surprising that Dzhokhar Tsarnaev faces a lengthy indictment with 30 separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate">separate counts. He is accused of using what's described as weapons of mass destruction, a reference to the two pressure cooker bombs that exploded near the finish line at the marathon killing three people. But he also faces multiple firearms charges, one of them in connection with the death of a University police officer, as well as carjacking.
美国当局以多项罪名起诉在波士顿马拉松赛发起炸弹袭击的男子。来自车臣的Dzhokhar Tsarnaev今年19岁,他将面临死刑或终身监禁等判决。保罗·亚当斯将带来更多报道。两个多月前在波士顿发生的这一事件引起了周围很大的轰动,Dzhokhar Tsarnaev将面临一份有30相控罪的冗长的诉状,这没有什么可惊奇的。他被控使用大规模杀伤性武器。案发时他在马拉松终点线附近布置了两个压力锅炸弹,造成3人死亡。同时,他还面临着多项使用武器的指控,其中一项与一所大学的校园警察死亡案件有关,还有一项同劫车有关。
The South African President Jacob Zuma says Nelson Mandela's condition has improved although he's still being described as critical. In Soweto tonight, well wishers have gathered outside Mr. Mandela's former home for an all night prayer">prayer vigil. Mike Wooldridge is there. There was a song he would hear in Soweto and hundreds of other townships across South Africa during the days of the anti-apartheid struggle. The ANC says it will hold prayer">prayer services and vigils of this kind each day while Nelson Mandela remains in hospital. Young and old took part in this Soweto vigil and this spectrum of protest had one message for Mr. Mandela. "We need him, please, God. God must prepare to help us, and dead mustn't come."
南非总统雅各布·祖马表示,虽然纳尔逊·曼德拉仍处在危险期,但他的病情有所好转。今晚许多好心人聚集在曼德拉在索维托的故居,为他守夜祈祷。迈克·伍尔德里奇现场报道。在反种族隔离的那段日子里,有一首歌,曼德拉会在索维托和数以百计跨越南非的各个城镇里听到。非洲人国民大会称,他们将在曼德拉住院期间,每天举行祈祷和守夜活动。不论老老少少,都参加了索韦托的守夜活动,向曼德拉先生传递这样的信息:“我们需要他,上帝,请上帝一定要帮助我们,千万不要让死亡降临。”
Police in Brazil have clashed with demonstrators ahead of a football match between Spain and Italy in the northeastern city of Fortaleza. About 5, 000 people marched towards the stadium a few hours before the Confederations Cup match. This">This is the latest in a series of protests against corruption and the high cost of preparations for next year's World Cup.
西班牙对阵意大利的足球比赛在巴西东北部城市福塔莱萨举行,开赛前巴西警方和示威者发生了冲突。在联合会杯比赛开始前几个小时,约5万人向体育场游行。近来巴西发生了一系列抗议。主要是反对腐败,以及耗费高额资金筹备明年的世界杯。本次抗议活动是系列抗议中最新的一次行动。
World News from the BBC
您现在收听的是BBC世界新闻。
United States says it's withdrawing trade privileges from Bangladesh because of the dangerous conditions for workers in the country's textile industry. Last month, more than 1, 100 people were killed when the multi-storey factory building they worked in collapsed. The White House said trade benefits for Bangladesh would be suspended until safety conditions were improved.
美国将撤回对孟加拉国的贸易特权,因为该国的纺织行业工人工作环境十分危险。上个月, 一个多层工厂大楼倒塌,造成1100人死亡。白宫宣称将暂停对孟加拉国实行贸易优惠,直到其生产安全状况得到改善。
Police in a remote mountainous region of northern Pakistan say three women have been shot dead by a male relative who appears to believe that they have brought shame">shame">shame">shame on their family. The mother and her two daughters were allegedly killed by her step-son after a family video was circulated. Here's Orla Guerin.
巴基斯坦北部偏远山区的警方称,三名妇女被其一个男性亲属枪杀,原因是该男性认为她们给家庭带来了耻辱。一段家庭录影表明这位母亲和她的两个女儿是被其继子杀害。奥尔拉将为您带来详细报道。
Human rights campaigners believe the motive">motive">motive">motive for the triple murder was an innocent family video in which the woman's two daughters appear. They say neighbours have told them the video was to blame because the woman's stepson thought it was an assault on the family's honour. In the mobile phone footage seen by the BBC, the young women are filmed smiling and laughing in the rain outside their family home with some little girls. In the remote northern region where so-called honour killings are common, women are seldom seen by men other than their relatives.
人权运动者认为导致这个三重谋杀案发生的原因是一段再平常不过的家庭录影,该妇女的两个女儿在该录影中出现过。人权人士称,邻居告诉他们都是那段视频惹的祸。因为该妇女的继子认为这个录影使家庭蒙羞。BBC在手机镜头中看到,在该录影中,该家庭的两个年轻女孩在屋外,同其它小女孩在雨中嬉戏笑闹。所谓的为名誉而杀人在北部偏远地区司空见惯。妇女几乎是不能被除亲属以外的男子看到的。
Video footage has emerged of thousands of Shia Muslims in Saudi Arabia protesting against the royal family at the funeral of a man who had been shot by police. The video posted on YouTube shows people chanting death to al-Saud and calling for the arrest of those behind the fatal shooting last week.
在沙特阿拉伯,成千上万的什叶派穆斯林在一名男子的葬礼上对皇室表示抗议。该男子是被警察枪杀的。抗议的视频已经被发布出来。根据YouTube上的视频显示,人们高呼阿萨德去死,并呼吁逮捕上周对该男子射出致命一击的枪手。
And French MPs have voted to make restaurants label freshly cooked dishes as home-made on their menus. The draft law is aimed at halting the spread of ready-made meals which are not prepared with fresh ingredients on the premises. Fines could be imposed if such meals often heated up in microwave ovens are labeled home-made. Supporters of the bill said it would help to keep the quality of French cuisine high. The French Senate still has to vote on the measure.
法国国会议员举行投票,要求餐厅在菜单上将现做的菜肴标示成自制菜肴。该法案旨在抵制当下正在蔓延的速食菜肴。这类速食菜肴中没有加入新鲜食材。如果仅在微波炉加热一下就出炉的菜肴被标示成自制菜肴,将会被处以罚款。该法案的支持者说,这将有助于保持法国美食的高质量。但要实施这一措施,还需要法国参议院投票表决。
BBC News
BBC新闻
本文译文属yingyu.chazidian.com原创内容,仅供个人学习使用,禁止其他网站转载,违者必究!