几分钟之前,代理商给皮特和路西看了他的计划,但是皮特不喜欢它。大学附属医院是从他妈妈家穿过城镇,他将在交通不是高峰期开车回家。他要求代理根据时间和地点重新查找。路西的代理完全信任皮特的代理计划,在存取验证和快捷键的帮助下任务自动 被排序。
Almost instantly the new plan was presented: a much closer clinic and earlier times?but there were two warning notes. First, Pete would have to reschedule a couple of his less important appointments. He checked what they were?not a problem. The other was something about the insurance company's list failing to include this provider under physical therapists: "Service type and insurance plan status securely verified by other means," the agent reassured him. "(Details?)"
没多久新的计划就给出了:一个离医务所更近和更早时间。但是有两封警告信。第一个是皮特更改了他的几个次重要的预约,缺席他们没有问题。其他包括保险公司名单, 没有包括物理治疗的提供者:“服务类型和保险计划已经被其他方法安全验证。”代理商将确认他 。
Lucy registered her assent at about the same moment Pete was muttering, "Spare me the details," and it was all set. (Of course, Pete couldn't resist the details and later that night had his agent explain how it had found that provider even though it wasn't on the proper list.)
【[科技前沿]语义网】相关文章:
★ 浪漫语丝
★ 清明节双语介绍
最新
2017-05-08
2017-02-10
2017-02-10
2016-11-03
2016-11-03
2016-11-03