万千的英语组里MM似乎不多,我所知道的也就Rowena一个,以前曾经有个Blue_tea,现在也失踪啦。难道是因为组里的狼太多啦?还是都在组里潜水?改天我非得开Submarine看看去。
今天上来第一件事情就是说说shoes:)MM们注意啦!!嘿嘿。。。
# Shoes for street walker
Street walker的鞋子?逛街者的鞋子?爱逛街的MM们小心啦。这鞋子可不是为你们准备的。
Street walker=在街头拉客的妓女!!!:)
哈哈^_^
小心记住了,可别乱用呀。
# Come in and have a fit
字面上多象是你去逛街的时候走到鞋店热情的店员和你说的话:这位GG/JJ/DD/MM进来试试(鞋子)合不合脚。
不过呢,事实并非如此。这里的have a fit并非“试穿,而是“勃然大怒的意思。
# 景华同志转的一篇帖子里曾经提到过关于爱情的几个小词,我再补充一个:
lover 这个词并非“爱人,而是“情妇或情夫的意思。汉语里的“爱人在英语里可以翻译成husband/wife,或者是fiancé fiancée。
# 米国的总统或州长的妇人常称为:First Lady,翻成汉语就是:第一夫人。按照汉语的逻辑,有了第一夫人,必有第二夫人,第三夫人。。。啊呀呀,不得了啦,米国人怎么这样,Polygamy in the White House!!
# 籍贯
籍贯这个词有两个意思,一是你本人的出生地或来自某地(place of birth/Where a person is from),还有一个意思是你父母或者是祖先的定居地(Where a person's parents or ancestors came from originally)。对于安土重迁的古人来说,区别的意义是不大的。今天吗,还是区别开来好。
【网友十一狼的英语学习法】相关文章:
★ 英语绕口令B
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12