紧张的高考终于结束了,但是高考不仅仅只是中国人的事儿,不少外国媒体也对中国高考给予了极高的关注。
1. CNN: Teen idol joins millions taking China’s grueling gaokao exam
1、CNN:少年明星和数百万人一起参加紧张的高考。
"Of the nine million sitting China’s toughest exam - known as the gaokao - one 17-year-old stands out: Wang Junkai, lead singer of China’s most popular boyband, TFBoys."
“在900万参加中国高考的考生中,有一个17岁的男孩脱颖而出:王俊凯,他是中国最受欢迎的乐队TFBoys的队长。”
To make foreigners understand who Wang is, CNN made an analogy with the US idol Justin Bieber taking his SATs. CNN has also illustrated how popular Wang is in China.
为了让外国读者明白王俊凯是谁,CNN做了一个类比,说王俊凯参加高考就好像贾斯汀·比伯参加SAT一样。CNN还说明了王俊凯在中国的受欢迎程度。
"When the young star took his high school entrance examination three years ago, the hashtag ’good luck’ had 170 million views on Weibo."
“当他三年前参加中考的时候,微博上以‘好运’为标题的帖子浏览量达到了1.7亿。”
"And this year, under the hashtag ’Good luck to Wang Junkai Gaokao 2017,’ Weibo has been flooded with more than one million posts from fans, media and celebrities ahead of the exam."
【双语:全球媒体关注中国高考】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15