德国咸猪手 Germany sexual harassment (……德国躺枪)
建议翻译:German-style salted pigs feet
野山椒牛肉 You and your family (……脊背发凉)
建议翻译:stir-fried beef with rod chili
夫妻肺片 Husband and Wife lung slice (这些餐馆都是汉尼拔开的么……)
建议翻译:Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce
但是,该规范的还是要规范起来……
我们来看看《标准》给出的常见食物的翻译:
川菜 Sichuan Cuisine
火锅 Hot Pot
麻辣烫Spicy Hot Pot
刀削面 Daoxiao Noodles
馄饨 Huntun或Wonton
拉面 Lamian Noodles
米线 Rice Noodles
豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)
白酒Liquor and Spirits
米酒 Rice Wine
黄酒 Yellow Rice Wine或Shaoxing Wine
砂锅 Casseroles
烧烤 Grill(在平底锅里烤);Barbecue(直接在火上烤)
药膳 Tonic Diet / Herbal Cuisine
【“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源)】相关文章:
★ 请医生看病
★ 在家中:理财
★ 生活口语:Arranging a Job Interview-安排工作面试
★ 生活口语:Your Perfect Lover-你的完美情人
★ 看病
★ 生活口语:Making a Reservation at a Hotel-预订酒店
最新
2017-06-23
2016-11-10
2016-10-28
2016-09-29
2016-09-29
2016-09-29