The Member States will continue to work together in the area of disarmament and arms control, peaceful use of nuclear energy, and political and diplomatic settlement of challenges to nonproliferation regimes.
作为《不扩散核武器条约》缔约国的成员国,支持恪守条约规定,全面平衡推进该文件中规定的各项宗旨和原则,兼顾影响全球稳定的全部因素,加强国际核不扩散体系,推进核裁军进程,促进和平利用核能领域平等互利合作。
The Member States that are signatory to the Non-Proliferation Treaty are committed to strict compliance with NPT provisions, a comprehensive and balanced encouragement of NPT goals and principles, the promotion of the global non-proliferation regime and nuclear disarmament with due regard for the entirety of international stability factors, as well as stimulating equal and mutually beneficial cooperation in the peaceful use of nuclear energy.
成员国认为,《中亚无核武器区条约》议定书尽快对所有签署国生效将为维护地区安全、巩固国际核不扩散体系作出重要贡献。
The Member States believe that an early enforcement of the Protocol on Security Assurances to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia by all signatory states will be a major contribution to regional security and the global non-proliferation regime.
成员国重申,个别国家或国家集团单方面不受限制地发展反导系统,损害国际安全、破坏世界局势稳定。成员国认为,实现自身安全不能以损害他国安全为代价。
【上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29