2017年印度总理纳伦德拉·莫迪访华后,印度文化关系委员会和云南民族大学在昆明共同创办了中印瑜伽学院。
In September 2017, 40 undergraduate students enrolled at the college where yoga teachers from India are part of the faculty.
2017年9月,首批40名瑜伽专业本科生入学,学院的教职员工中包括来自印度的瑜伽老师。
An interview of the first master’s students of yoga in China reflected the “charming spirituality of the ancient practice”.
对首批瑜伽硕士生的采访反映出“这种古老的健身方式充满魅力的灵性”。
Zhang Mengping, who worked at a yoga club in Zhejiang province before enrolling for the course, said yoga helped her find inner peace.
在首批12名硕士研究生中,入学前曾在浙江一家瑜伽馆任职的章梦萍表示,瑜伽让她找到了久违的内心平静。
She felt good to see the “…links between the ancient Chinese and Indian knowledge systems”.
能在中印两国古老的知识体系里,碰撞出新的火花,让她感觉特别好。
Lang Gongxun, CIYC vice-president, said that there was huge professional demand in China’s yoga industry, and the college was hoping to train comprehensive professionals able to improve the healthy development of this sector.
中印瑜伽学院副院长郎功勋则表示,中国瑜伽市场对专业人才的需求很大,学院想培养的是能带动产业健康发展的综合性人才。
【中国首批“瑜伽硕士生”引外媒关注】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15