Shinzo Abe has been given a second chance. He should count himself lucky. Nothing in his first, truncated term merits another spell at the helm of the world’s third-biggest economy. At least Mr Abe has shown some humility. He has admitted that the resounding victory for his Liberal Democratic party is less an endorsement of its policies and more a rejection of the Democratic Party of Japan.
安倍晋三(Shinzo Abe)又得到了一次机会。他应当为自己感到庆幸。在短暂的第一次首相任期中,他没能拿出什么出彩的政绩,以支持他重新成为全球第三大经济体的掌舵人。不过,安倍晋三这回起码表现出一点谦虚。他承认,他领导的自由民主党(LDP)在选举中大获全胜的原因,与其说是该党的政策主张得到了日本选民的认可,倒不如说日本选民抛弃了日本民主党(DPJ)。
Last time round, Mr Abe was obsessed with his vision of a “beautiful Japan, a predilection that led him down a policy cul-de-sac of whitewashing history. He upgraded the defence agency to a full-fledged ministry and set about trying to change the pacifist constitution. His popularity rapidly plummeted.
上次担任首相时,安倍晋三一门心思要建设一个“美丽的日本,这种倾向把他引向了“美化历史的政策死胡同。他把防卫厅升格为职能完善的防卫省,还着手试图修改和平宪法。结果,他的支持率直线下降。
【FT社评:安倍应该先解决经济问题】相关文章:
★ 印巴的亲情纽带
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15