When Danish enzyme maker Novozymes was looking for partners to help it make chemicals out of corn cobs, it came to China.
丹麦酶制剂制造商诺维信(Novozymes)想要寻找合作伙伴帮助其用玉米棒生产化学品时,于是就来到了中国。
And when German solar-panel maker Q-Cells was trying to sell a subsidiary that had developed a record-breaking technology for thin film solar panels, it found a buyer in China.
德国太阳能电池板制造商Q-Cells试图出售一家开发出创纪录的薄膜太阳能电池板技术的子公司,也在中国找到了买家。
The world’s largest energy consumer can seem like a Mecca of clean energy development, with a level of state support and commercial enthusiasm for new technologies that is almost unparalleled. The world’s biggest consumer of coal, thanks to the policies of the past decade, is now the world’s biggest producer of solar panels, wind turbines, and electric batteries.
这个全球最大能源消费国中国似乎就是清洁能源发展的“圣地麦加,政府支持力度和商界对于新技术的热情几乎无人能及。中国这个全球最大煤炭消费国,如今也是全球最大的太阳能电池板、风力涡轮机和电池组生产国。
By 2015, Beijing aims for 30 per cent of China’s generating capacity to come from non-fossil fuel sources, a government white paper published last month says. Clean energy is prized in China because it helps the country reduce its dependence on imported energy sources and also contributes to lowering carbon emissions.
【中国将加大可再生能源发展】相关文章:
★ 山寨也能成大器
★ 三只小猪和大灰狼
★ 希腊纾困再添变数
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15