China, Japan and the Republic of Korea also are working closely together to advance their free trade agreement talk. The three countries are close neighbors, and China would like to work with the other two countries to develop their own business cycles within a bigger picture, Li said.
我们也在积极推进中日韩自贸区建设。中日韩都是近邻,我们愿意在经济大循环中建立中日韩小循环。
On employment
就业
He said that the government aims to create 9 million new urban jobs this year, a number somewhat below last year's target, and meeting the target needs a certain level of economic growth to drive it.
今年我们确定城镇新增就业900万人以上,的确比去年低,实现这个目标要有一定的经济增长作支撑。
The surveyed urban unemployment rate is set at 6 percent for this year.
我们把城镇调查失业率定为6%左右。
"In April that figure had already hit 6 percent. We set our goals based on the situation on the ground," he said.
今年4月份城镇调查失业率已经是6%了,所以我们这样做也是实事求是。
The central government is introducing all pro-jobs measures possible to retain existing jobs, he said.
为了稳住现有就业岗位,可以说政策是能用尽用。
"Nowadays 100 million people are employed in new forms of businesses and some 200 million people are working in the gig economy. We will continue to provide support and lift unnecessary and unwarranted restrictions that prevent the development of those new industries and sectors," he said.
【国务院总理李克强记者会双语要点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15