The report also pointed out that hotpot is the most popular food in the foreign market and made up 34.2 percent of the total. Sichuan cuisine, as well as some Chinese snacks and fast food followed, came in second and third, respectively.
报告还指出,火锅是国外市场最受欢迎的品类,占总量的34.2%。川菜,以及一些中国小吃和快餐紧随其后,分别排在第二和第三位。
但还是有些菜,即使特色十足,却仍未广泛走出国门。旅游网站The Travel就总结了一些:
Staple of Chinese Street Food: BBQ Meat
中国街头食物必点:烤肉
One of the meals you can find wandering the streets of China is kao rou (or barbecued meat). You can find this skewered meat in restaurants, as well as street vendor carts. They're known for being quite spicy and cooked over coals. Kao rou can consist of almost any kind of meat, including braised pork, chicken, beef, and even other internal organs!
你可以在中国的街道上找到一种食物——烤肉。你可以在餐馆里找到这种肉串,还有街头小贩的手推车上也有。它们以辛辣闻名,而且是用木炭烤的。烤肉几乎可以包含任何种类的肉,包括炖猪肉、鸡肉、牛肉,甚至内脏。
Cold Vegetable Dish
凉菜
This dish, named liang cai, literally translates to "cold dish". So, it makes sense that it would be a hodge-podge of ingredients. It's usually an assortment of cold vegetables, such as cucumbers, green beans, and cabbage. But there is no fixed recipe for it. For flavor, the vegetables are usually topped with a sauce, as well as tofu and peanuts. If you're in the mood for something healthy, this is a great choice!
【这些“中国菜”你听说过吗?】相关文章:
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15