The fact of history is, China has always upheld the leadership of the CPC and steadfastly followed the path of socialism. From the outset of the normalization process, China-US relations have always been based on the common understanding that both sides recognize and respect each other's different social system. Some US politicians claim that in engaging and entering into diplomatic relations with China, the original US purpose was to change China, and that US policy of engagement with China has become a total failure. They portray China as having tried over all these years to fool and deceive the US. Their allegations are fanfare for ideological confrontation and the Cold War mentality. They are nothing short of discredit to the enormous efforts and contributions made throughout past decades by people across the two societies to promote the development of China-US relations. Yet, fact is fact, and history cannot be tampered with. We need to take an attitude that is responsible to history and to the people. We need to stand up for what is right and set the record straight. We need to jointly safeguard the foundation of China-US relations and protect the friendship between the Chinese and American people. Any attempt otherwise will fail the test of history and people’s expectation.
二
中美建交后,在双方共同努力下,两国关系历经风雨和坎坷,取得了历史性发展,不仅给两国人民带来了巨大利益,也有力促进了世界的和平、稳定、发展。中美合作从来都是互利共赢的,41年来两国和世界各国都是中美关系发展的受益者。
【杨洁篪:尊重历史 面向未来 坚定不移维护和稳定中美关系】相关文章:
★ 2014年英语六级语法总复习:only在句首要倒装的情况
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29