Nonetheless, for some time, some politicians in the US have kept making false statements and groundless remarks against China. They have viciously attacked the Communist Party of China (CPC) and China’s political system. They have deliberately distorted and even attempted to write off the history of China-US relations for the past nearly 50 years. What they are up to is to stitch up lies to blind the American people and fool international public opinion. For the international community, it is clear that the US Administration has chosen unilaterally to be provocative. The erroneous words and moves by the US Administration constituted interference in China’s internal affairs. They undermined China’s interests and seriously disrupted China-US relations, putting the relationship in a most complex and grave situation since the establishment of diplomatic ties. In response to the US move, the Chinese Government has expounded its position in a comprehensive manner and reacted resolutely to firmly defend China’s sovereignty, security and development interests and firmly safeguard and stabilize China-US relations.
中美关系的健康稳定发展事关中美两国和世界的当下与未来,符合中美两国人民和世界各国人民的共同愿望。绝不能任由美国一小撮政客出于一己私利,把中美关系推到十分危险的境地。
A sound and stable China-US relationship affects the well-being of China, the US and the world at large, both now and in the future. It is what the people of both countries and the wider world expect to see. We must never allow a handful of self-serving US politicians to push the relationship into serious jeopardy.
【杨洁篪:尊重历史 面向未来 坚定不移维护和稳定中美关系】相关文章:
★ 六级翻译题(3)
★ 四级翻译真题演练
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29