海南航空自7月中旬起全面恢复了机上热食供应。
This month, the carrier further upgraded its in-flight meals and introduced new dishes for both business class and economy class passengers.
本月,海航进一步提升了飞机餐品质,在商务舱和经济舱均推出了新菜品。
Air China resumed hot food service at the beginning of this month for its flights that connect major cities such as Beijing, Shanghai, Chongqing, Wuhan and Hangzhou.
国航本月初开始,在北京、上海、重庆、武汉、杭州等主要城市之间往返的航班上恢复热食供应。
Meanwhile, the carrier has improved its set meals in taste, ingredients and designs for economy class after collecting feedback.
与此同时,国航在收集各方意见后对经济舱飞机餐的口味、食材、造型都做了改善。
A visitor dressed as a Disney character takes a selfie while wearing a protective face mask at Shanghai Disney Resort as the Shanghai Disneyland theme park reopens following a shutdown due to the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Shanghai, China May 11, 2020. [Photo/Agencies] >Disney relaxes ticketing regulations
沪迪士尼实施预约新规
Shanghai Disney Resort announced on Monday a string of measures to relax ticketing regulations as visitor capacities at tourist sites were raised due to an improved COVID-19 situation in China.
【每日资讯播报(August 19)】相关文章:
★ Peruvians warned to avoid beaches
★ 趣味英语绕口令
★ Countries eye trade agreement
★ Buffett bucks trend by buying newspapers
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05