9.军民融合
civil-military integration
例句:坚持富国和强军相统一,强化统一领导、顶层设计、改革创新和重大项目落实,深化国防科技工业改革,形成军民融合深度发展格局,构建一体化的国家战略体系和能力。 译文:We should ensure that efforts to make our country prosperous and efforts to make our military strong go hand in hand. We will strengthen unified leadership, top-level design, reform, and innovation. We will speed up implementation of major projects, deepen reform of defense-related science, technology, and industry, achieve greater civil-military integration, and build integrated national strategies and strategic capabilities. (from the report to the 19th CPC National Congress, October 18, 2017)
特色用语
1. 严字当头、全面从严、一严到底
with the strictest discipline in all respects and at all times
语境:要以永远在路上的执着和韧劲,坚持严字当头、全面从严、一严到底,深入推进我军党风廉政建设和反腐败斗争。
译文:We must never falter in our efforts to improve Party conduct and combat corruption in the military, with the strictest discipline in all respects and at all times.
2. 培养有灵魂、有本事、有血性、有品德的新时代革命军人,永葆人民军队性质、宗旨、本色
We will train the revolutionary officers and soldiers of a new era with faith, ability, courage, and integrity, and see that our forces forever preserve their nature, purpose, and character as the forces of the people.
【《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(四)】相关文章:
★ 六级翻译预测
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29